Тип: Наказ
№ 80
Дата: 05 лютого 2026 р.
Статус: Набирає чинності
ДЕРЖАВНА АВІАЦІЙНА СЛУЖБА УКРАЇНИ
НАКАЗ
05.02.2026 № 80
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
23 березня 2026 року
за № 383/45777
Про внесення змін до деяких Авіаційних правил України та визнання такими, що втратили чинність, деяких наказів
Відповідно до частини першої статті 4, частин першої, третьої, п'ятої, сьомої статті 11, статей 34, 35, 37 Повітряного кодексу України, Закону України «Про Загальнодержавну програму адаптації законодавства України до законодавства Європейського союзу», пунктів 4 та 8 Положення про Державну авіаційну службу України, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 08 жовтня 2014 року № 520, та з метою впровадження Регламенту Комісії (ЄС) від 01 березня 2017 року № 2017/373 (з поправками з урахуванням Регламентів Комісії (ЄС) від 14 лютого 2020 року № 2020/469, від 11 серпня 2021 року № 2021/1338, від 26 липня 2022 року № 2022/938, від 12 вересня 2023 року № 2023/1771), поправки № 43 до додатка 15 до Конвенції про міжнародну цивільну авіацію від 07 грудня 1944 року, до якої Україна приєдналася 10 серпня 1992 року та яка чинна для України з 09 вересня 1992 pоку,
НАКАЗУЮ:
1. Внести зміни до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 30 квітня 2021 року № 700, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 30 липня 2021 року за № 991/36613, виклавши їх в новій редакції, що додається.
2. Затвердити Зміни до Авіаційних правил України «Обслуговування повітряного руху», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 16 квітня 2019 року № 475, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 04 липня 2019 року за № 727/33698, та Авіаційних правил України «Організація повітряного руху», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 09 грудня 2021 року № 1920, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 07 лютого 2022 року за № 165/37501, що додаються.
3. Управлінню аеронавігації (Задорожня А.О.) в установленому законодавством порядку забезпечити:
подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України;
оприлюднення цього наказу на офіційному вебсайті Державної авіаційної служби України;
розроблення всіх необхідних процедур, пов'язаних з внесенням змін до авіаційних правил України.
4. Визнати такими, що втратили чинність:
1) наказ Міністерства транспорту України від 25 червня 2003 року № 458 «Про затвердження Положення про передпольотне інформаційне обслуговування на аеродромах цивільної авіації України», зареєстрований у Міністерстві юстиції України 10 липня 2003 року за № 573/7894;
2) наказ Державної авіаційної служби України від 09 березня 2017 року № 166 «Про затвердження «Авіаційних правил України «Метеорологічне обслуговування цивільної авіації», зареєстрований у Міністерстві юстиції України 05 вересня 2017 року за № 1092/30960;
3) наказ Державної авіаційної служби України від 13 травня 2019 року № 582 «Про затвердження Авіаційних правил України «Обслуговування аеронавігаційною інформацією», зареєстрований у Міністерстві юстиції України 09 липня 2019 року за № 760/33731;
4) наказ Державної авіаційної служби України від 20 вересня 2021 року № 1460 «Про затвердження Авіаційних правил України «Правила та порядок аеронавігаційного обслуговування. Управління аеронавігаційною інформацією», зареєстрований у Міністерстві юстиції України 16 листопада 2021 року за № 1503/37125.
5. Цей наказ набирає чинності через 6 місяців з дня припинення або скасування воєнного стану в Україні, крім додатка 13 до Авіаційних правил України «Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними», затверджених наказом Державної авіаційної служби України від 30 квітня 2021 року № 700, зареєстрованих в Міністерстві юстиції України 30 липня 2021 року за № 991/36613 (у редакції наказу Державної авіаційної служби України від 05 лютого 2026 року № 80), який набирає чинності через один рік з дня припинення або скасування воєнного стану в Україні.
В.о. Голови
Данііл МЕНЬШИКОВ
ПОГОДЖЕНО:
Віце-прем'єр-міністр з відновлення України —
Міністр розвитку громад та територій України
Міністр соціальної політики,
сім'ї та єдності України
Міністр охорони здоров'я України
Міністр внутрішніх справ України
Міністр оборони України
Заступник Міністра
цифрової трансформації України
з питань європейської інтеграції
Голова Державної служби спеціального зв'язку
та захисту інформації України
Голова Державної служби України
з надзвичайних ситуацій
В.о. Голови
Державної прикордонної служби України
генерал-майор
Голова Національної поліції України
Голова Державної регуляторної служби України
Уповноважений Верховної Ради України
з прав людини
Уповноважений із захисту державної мови
Голова Спільного представницького органу
об'єднань профспілок
Керівник Секретаріату
Спільного представницького органу
сторони роботодавців на національному рівні
Президент Конфедерації роботодавців України
Заступник Голови
Профспілки авіапрацівників України
Олексій КУЛЕБА
Денис УЛЮТІН
Віктор ЛЯШКО
Ігор КЛИМЕНКО
Денис ШМИГАЛЬ
Олександр БОРНЯКОВ
Олександр ПОТІЙ
Андрій ДАНИК
Валерій ВАВРИНЮК
Іван ВИГІВСЬКИЙ
Олексій КУЧЕР
Дмитро ЛУБІНЕЦЬ
Олена ІВАНОВСЬКА
Сергій БИЗОВ
Руслан ІЛЛІЧОВ
Олексій МІРОШНИЧЕНКО
Олексій ШАБАНОВ
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Державної
авіаційної служби України
30 квітня 2021 року № 700
(у редакції наказу
Державної авіаційної
служби України
від 05 лютого 2026 року № 80)
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
23 березня 2026 року
за № 383/45777
Авіаційні правила України
«Вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних та до системи сертифікації та нагляду за ними»
I. Загальні положення
1. Ці Авіаційні правила встановлюють вимоги до провайдерів аеронавігаційного обслуговування, провайдерів послуг дизайну процедур польотів, провайдерів аеронавігаційних даних, надання ними аеронавігаційного обслуговування, послуг дизайну процедур польотів, аеронавігаційних даних та отримання таких послуг, механізми нагляду за виконанням зазначеними провайдерами встановлених цими Авіаційними правилами та іншими нормативно-правовими актами вимог.
2. Ці Авіаційні правила містять такі додатки:
1) додаток 1 «Визначення термінів, зазначених у додатках 2–14 (Part-DEFINITIONS)»;
2) додаток 2 «Вимоги до уповноваженого органу — сертифікація та нагляд за наданням послуг (Part-ATM/ANS. AR)»;
3) додаток 3 «Загальні вимоги до провайдерів (Part-ATM/ANS. OR)»;
4) додаток 4 «Специфічні вимоги для провайдерів ATS (Part-ATS)»;
5) додаток 5 «Специфічні вимоги для провайдерів MET (Part-MET)»;
6) додаток 6 «Специфічні вимоги для провайдерів AIS (Part-AIS)»;
7) додаток 7 «Специфічні вимоги для провайдерів DAT (Part-DAT)»;
8) додаток 8 «Специфічні вимоги для провайдерів CNS (Part-CNS)»;
9) додаток 9 «Специфічні вимоги для провайдерів ATFM (Part-ATFM)»;
10) додаток 10 «Специфічні вимоги для провайдерів ASM (Part-ASM)»;
11) додаток 11 «Специфічні вимоги для провайдерів FPD (Part-FPD)»;
12) додаток 12 НЕ ЗАСТОСОВУЄТЬСЯ;
13) додаток 13 «Вимоги до провайдерів щодо підготовки та оцінювання компетентності персоналу (Part-PERS)»;
14) додаток 14 «Основні вимоги до ATM/ANS (Part-ATM/ANS.ER)».
3. Дія цих Авіаційних правил поширюється на суб'єктів авіаційної діяльності незалежно від їх форми власності та організаційно-правової форми, діяльність яких пов'язана із організацією повітряного руху / аеронавігаційним обслуговуванням (ATM/ANS), наданням та/або отриманням послуг з аеронавігаційного обслуговування цивільної авіації, персонал уповноваженого органу з питань цивільної авіації (далі — уповноважений орган) та організації, що залучаються або плануються залучатись здійснювати від імені уповноваженого органу заходи з сертифікації (далі — визнані організації) та оригінаторів АНД і АНІ.
II. Визначення та скорочення
1. У цих Авіаційних правилах терміни вживаються в таких значеннях:
атрибут елемента — характеристика елемента;
визначення структури повітряного простору — процес дизайну, оцінки та валідації складових повітряного простору, призначений з метою впровадження в операційне застосування для безпечної експлуатації повітряних суден;
всеєвропейські послуги — послуги, які встановлюються та надаються користувачам у повітряному просторі більшості або усіх державах-членах Європейського Союзу, які, зокрема, можливо надавати у повітряному просторі держав, суміжних із державами-членами Європейського Союзу;
дані (datum) — будь-яка величина або ряд величин, що можуть служити як початок або основа відліку інших величин;
дизайн процедур польотів — характерний для проектування процедур польотів процес, який призводить до створення або зміни схеми польоту та/або структури повітряного простору;
зв'язок, навігація, спостереження — забезпечення зв'язку, навігації, спостереження, що надаються експлуатантам та провайдерам ATS;
обслуговування аеронавігаційною інформацією — обслуговування, організоване у визначеній зоні відповідальності, для забезпечення надання аеронавігаційної інформації, необхідної для забезпечення безпеки польотів, регулярності та ефективності аеронавігації;
організація повітряного руху / аеронавігаційне обслуговування — послуги/функції, що включають організацію повітряного руху, аеронавігаційне обслуговування, надання аеронавігаційних даних, дизайн процедур польотів;
організація потоків повітряного руху — обслуговування, що надається з метою сприяння безпечному, упорядкованому та прискореному потоку повітряного руху, забезпечуючи максимальне використання пов'язаної з диспетчерським обслуговуванням повітряного руху пропускної спроможності та відповідність обсягу повітряного руху пропускній спроможності, яка заявлена відповідними повноважними органами обслуговування повітряного руху;
оригінатор АНД і АНІ — організація, державна або приватна установа, відповідальна за створення аеронавігаційних даних та аеронавігаційної інформації, які використовуються як джерело для продуктів і послуг аеронавігаційної інформації;
основні вимоги — вимоги високого рівня до ATM/ANS, для встановлення відповідності зазначеним вимогам, які використовуються авіаційними правилами України, AMC, AltMOC, GM до них, а також стандарти та рекомендована практика ICAO;
польотно-інформаційне обслуговування — обслуговування, що надається з метою надання інформації, необхідної для забезпечення безпечного та ефективного виконання польотів;
примусові заходи — комплексні заходи щодо забезпечення безпеки польотів, встановлення обмежень або заборони на вчинення певних дій суб'єктами авіаційної діяльності, зобов'язання вчиняти певні дії відповідно до законодавства та авіаційних правил України суб'єктами авіаційної діяльності, що здійснюються уповноваженим органом, що включають: зупинення, припинення дії сертифіката або часткове обмеження умов до сертифіката, накладення штрафів за умов, визначених Повітряним кодексом України;
провайдер — суб'єкт авіаційної діяльності, який виконує функції та/або надає послуги ATM/ANS сукупно чи окремо;
провайдер аеронавігаційних даних (DAT provider) — суб'єкт авіаційної діяльності, який є провайдером аеронавігаційних даних типу 1 та/або провайдером аеронавігаційних даних типу 2;
провайдер аеронавігаційних даних типу 1 (type 1 DAT provider) — провайдер, який у визначених умовах здійснює обробку аеронавігаційних даних для використання повітряним судном, та надає бази даних, які відповідають вимогам з якості даних, для яких не встановлені відповідні вимоги із сумісності з інформаційно-програмними системами / обладнанням повітряного судна при їх використанні;
провайдер аеронавігаційних даних типу 2 (type 2 DAT provider) — провайдер, який здійснює обробку аеронавігаційних даних та надає бази аеронавігаційних даних для використання у сертифікованій інформаційно-програмній системі / обладнанні повітряного судна, які відповідають вимогам з якості даних, для яких встановлені відповідні вимоги із сумісності з інформаційно-програмними системами /обладнанням повітряного судна при їх використанні;
провайдер аеронавігаційного обслуговування — суб'єкт авіаційної діяльності, який надає послуги з елементів (напрямів) аеронавігаційного обслуговування повітряних суден;
сертифікат — документ (сертифікат, схвалення, схвальний лист тощо), який видається за результатами сертифікації і засвідчує відповідність суб'єкта або об'єкта авіаційної діяльності вимогам авіаційних правил України;
управління використанням (менеджмент) повітряного простору — діяльність із планування, основною метою якої є забезпечення максимального використання доступного повітряного простору шляхом його динамічного розподілу за часом та в окремих випадках резервування частини повітряного простору для різних категорій користувачів з метою задоволення їх короткострокових потреб.
Визначення термінів, що використовуються у додатках 2–14 до цих Авіаційних правил, наведені у додатку 1 до цих Авіаційних правил.
2. Інші терміни, які використовуються у цих Авіаційних правилах, вживаються у значеннях, наведених у Повітряному кодексі України та інших нормативно-правових актах у сфері цивільної авіації.
3. У цих Авіаційних правилах використовуються наступні скорочення:
AIS (aeronautical information service) — обслуговування аеронавігаційною інформацією;
ALS (alerting services) — аварійне обслуговування;
AltMOC (alternative means of compliance) — альтернативні методи визначення відповідності;
AIC (aeronautical information circular) — циркуляр аеронавігаційної інформації;
AMDT (amendment) — поправка до АІР;
AMC (acceptable means of compliance) — прийнятні методи визначення відповідності;
ANS (air navigation services) — аеронавігаційне обслуговування (включає ATM, CNS, MET, AIS);
ASM (airspace management) — управління використанням (менеджмент) повітряного простору;
ATC (air traffic control) — диспетчерське обслуговування повітряного руху;
ATFM (air traffic flow management) — організація потоків повітряного руху;
ATM (air traffic management) — організація повітряного руху (включає ATS, ASM та ATFM);
ATM/ANS (air traffic management / air navigation services) — організація повітряного руху / аеронавігаційне обслуговування (включає ATM, ANS, DAT та FPD);
ATS (air traffic services) — обслуговування повітряного руху (враховує ATC, FIS та ALS);
CNS (communication, navigation, surveillance) — зв'язок, навігація, спостереження;
DAT (data) — аеронавігаційні дані;
EASA (European Union Aviation Safety Agency) — Агентство Європейського Союзу з безпеки авіації;
FIS (flight information services) — польотно-інформаційне обслуговування;
FPD (flight procedure design) — дизайн процедур польотів;
GM (guidance material) — інструктивний матеріал;
ICAO (International Civil Aviation Organization) — Міжнародна організація цивільної авіації;
MET (meteorological services) — метеорологічне обслуговування;
SUP (supplement) — доповнення до АІР;
АНІ — аеронавігаційна інформація;
АНД — аеронавігаційні дані;
САІ — Служба аеронавігаційної інформації;
Украерорух — Державне підприємство обслуговування повітряного руху України;
Украероцентр — Український центр планування використання повітряного простору України та регулювання повітряного руху.
III. Забезпечення ATM/ANS
1. Уповноважений орган здійснює нагляд за провайдерами відповідно до вимог цих Авіаційних правил з метою отримання доказів у тому, що вимоги до організації повітряного руху та аеронавігаційного обслуговування польотів повітряних суден, дизайну процедур польотів виконуються, безпека польотів при ATM/ANS забезпечується та здійснюється постійний процес, направлений на задоволення потреб користувачів.
2. Уповноважений орган розробляє та затверджує АМС та GM, які використовуються уповноваженим органом, провайдерами, оригінаторами аеронавігаційної інформації, визнаними організаціями та персоналом для демонстрації відповідності вимог цих Авіаційних правил. Прийняті уповноваженим органом АМС не впроваджують нові вимоги та не пом'якшують вимоги цих Авіаційних правил. Затверджений уповноваженим органом GM застосовується для полегшення застосування і уникнення різного тлумачення цих Авіаційних правил та АМС до них.
3. Уповноважений орган має забезпечити:
(а) відповідність оригінаторів АНД і АНІ вимогам, викладеним у:
(і) параграфі ATM/ANS.OR.A.085 додатка 3 до цих Авіаційних правил, за винятком пунктів (c), (d), (f)(1) та (і) цього параграфа;
(іі) параграфі ATM/ANS.OR.A.090 додатка 3 до цих Авіаційних правил.
(b) створення, оброблення та передачу АНД та АНІ належним чином підготовленим, компетентним та уповноваженим персоналом.
Якщо АНД або АНІ призначені для використання з метою виконання польотів за ППП або спеціальних польотів за ПВП, вимоги, зазначені в підпунктах (а) і (b) цього пункту, застосовуються до всіх суб'єктів, які створюють такі АНД та АНІ.
4. Провайдери CNS забезпечують електромагнітну сумісність наземних радіовипромінювальних пристроїв із засобами CNS відповідно до законодавства.
5. Провайдери ATS організовують створення, супроводження та періодичний перегляд процедур польотів для виконання польотів до/з аеродромів. Провайдери FPD здійснюють створення, супроводження та періодичний перегляд процедур польотів для виконання польотів до/з аеродромів. Уповноважений орган відповідно до розділу IV цих Авіаційних правил здійснює сертифікацію та нагляд за провайдерами послуг дизайну процедур польотів. Провайдери FPD мають відповідати вимогам розділу VI цих Авіаційних правил.
Повноважним і відповідальним органом в Україні з питань обслуговування АНІ є Служба аеронавігаційної інформації, яка входить до складу Державного підприємства обслуговування повітряного руху України.
IV. Сертифікація, нагляд та примусові заходи
1. Уповноважений орган виконує функції національного наглядового органу з питань аеронавігаційного обслуговування та організації повітряного руху та здійснює сертифікацію та нагляд за провайдерами, основна діяльність яких проводиться в межах повітряного простору України, повітряного простору над відкритим морем, де відповідальність за обслуговування повітряного руху міжнародними договорами покладена на Україну, або, за наявності, місцезнаходження яких знаходиться в межах України.
2. Сертифікати провайдерів організації повітряного руху/ аеронавігаційного обслуговування, видані Агентством Європейського Союзу з безпеки авіації (European Union Aviation Safety Agency — EASA) відповідно до Імплементаційного Регламенту Комісії (ЄС) від 01 березня 2017 року № 2017/373, а також Листа про Згоду (Letter of Agreement — LoA) провайдерів аеронавігаційних даних, виданих Федеральним авіаційним управлінням США (Federal Aviation Administration — FAA) та прийнятих EASA відповідно до Технічних імплементаційних процедур стосовно сертифікації льотної придатності та захисту навколишнього середовища між FAA та EASA, в частині надання всеєвропейських послуг, визнаються в Україні такими, що видані відповідно до положень цих Авіаційних правил, за умови наявності між уповноваженим органом з питань цивільної авіації та EASA двосторонньої угоди або робочих домовленостей, меморандуму про порозуміння чи еквівалентного документа з цього питання (далі — Угода між уповноваженим органом та EASA).
Угода між Уповноваженим органом та EASA має визначати загальні умови визнання сертифікатів провайдерів організації повітряного руху / аеронавігаційного обслуговування та LoA провайдерів аеронавігаційних даних в частині надання всеєвропейських послуг, обміну інформацією між уповноваженим органом та EASA стосовно дійсності, зупинення, обмеження, припинення дії сертифікатів провайдерів організації повітряного руху / аеронавігаційного обслуговування, у тому числі їх додатків, та LoA провайдерів аеронавігаційних даних в частині надання всеєвропейських послуг, а також порядку обміну інформацією та взаємодії між уповноваженим органом та EASA.
3. У випадках, коли діяльність провайдерів, зареєстрована юридична адреса яких знаходиться в межах України, проводиться поза межами повітряного простору України та сертифікована EASA, уповноважений орган виконує функції національного наглядового органу з питань організації повітряного руху / аеронавігаційного обслуговування та відповідає за сертифікацію та нагляд за такими провайдерами відповідно до законодавства України. Механізми взаємодії уповноваженого органу, уповноваженого органу іншої держави, в частині повітряного простору якої відповідальність за ATS покладена на Україну, та EASA стосовно такого провайдера визначаються відповідними домовленостями.
4. Уповноважений орган має відповідати вимогам, викладеним у додатку 2 до цих Авіаційних правил.
5. Уповноважений орган, під час здійснення сертифікації, нагляду та примусових заходів відповідно до цих Авіаційних правил, має бути незалежним у своїй діяльності від провайдерів. Ця незалежність має забезпечуватися шляхом адекватного розподілу завдань та функцій, на, як мінімум, функціональному рівні між уповноваженим органом та провайдерами.
6. Уповноважений орган видає сертифікат провайдера за результатами розгляду заявки на видачу сертифіката, після підтвердження відповідності провайдера встановленим вимогам цих Авіаційних правил та інших нормативно-правових актів у сфері цивільної авіації.
7. Уповноважений орган може зупинити, припинити дію сертифіката або частково обмежити умови до сертифіката, а також застосувати фінансові санкції при недотриманні провайдерами вимог.
8. Рішення про видачу сертифіката (внесення змін до сертифіката), відмову у видачі сертифіката, зупинення, припинення дії сертифіката або часткове обмеження умов до сертифіката приймається уповноваженим органом та оформлюється наказом.
9. Уповноважений орган має ініціювати або здійснити примусові заходи, необхідні для гарантії того, що провайдери дотримуються та продовжують відповідати вимогам цих Авіаційних правил.
V. Завдання та функції уповноваженого органу
1. Уповноважений орган (державні інспектори з безпеки авіації та особи, уповноважені на проведення перевірок) з метою здійснення сертифікації, нагляду та примусових заходів відповідно до цих Авіаційних правил, мають право:
1) доступу до всіх приміщень і об'єктів, що стосуються мети перевірки, підприємства, організації чи установи, в яких проводиться перевірка;
2) проводити перевірку будь-якого повітряного судна, аеропорту, аеродрому чи обладнання, діяльності служб та організацій, що перебувають у межах аеродрому, аеропорту або використовуються для провадження діяльності у сфері цивільної авіації;
3) доступу до матеріалів, документів і будь-якої іншої інформації, необхідної для проведення перевірки, а також використовувати фото-, аудіо- та відеотехніку для здійснення фіксування процесу проведення перевірок, інспектування та інших заходів державного нагляду і контролю, а також копіювати будь-які паперові чи електронні документи з дотриманням вимог законодавства щодо забезпечення охорони державної таємниці та захисту персональних даних;
4) вчиняти контрольно-вимірювальні дії, перевіряти повітряні судна чи обладнання, що використовуються для провадження авіаційної діяльності;
5) не допускати до подальшої експлуатації або отримання на зберігання обладнання у незадовільному технічному стані, призначене для провадження авіаційної діяльності, чи обладнання, що використовується особами без відповідних повноважень;
6) складати протоколи та розглядати справи про адміністративні правопорушення, накладати стягнення і застосовувати фінансові санкції;
7) проводити аудити, оцінки та інспектування провайдерів, експертизи, дослідження;
8) вимагати від керівників суб'єктів авіаційної діяльності виконання ними обов'язків, передбачених статтею 18 Повітряного кодексу України.
2. Повноваження, передбачені пунктом 1 цього розділу, мають здійснюватись відповідно до вимог нормативно-правових актів з урахуванням необхідності забезпечення їх ефективності, забезпечення прав та законних інтересів провайдера.
Використовуючи права та повноваження, передбачені в пункті 1 цього розділу, уповноважений орган має забезпечити, щоб персонал (у тому числі державні інспектори з безпеки авіації та особи, уповноважені на проведення перевірок) мав відповідні повноваження.
3. Уповноважений орган забезпечує AIS шляхом створення Служби аеронавігаційної інформації. АНІ супроводжується чітким посиланням на те, що вона надається з дозволу уповноваженого органу.
4. Уповноважений орган гарантує забезпечення АНД і АНІ шляхом нормативно-правового регулювання та здійснення нагляду на території України й у повітряному просторі над відкритим морем, де відповідальність за ATS міжнародними договорами України покладено на Україну.
5. Уповноважений орган здійснює контроль за дотриманням вимог щодо публікації АНД і АНІ.
6. Уповноважений орган контролює укладання офіційних домовленостей (угод) між оригінаторами АНД і АНІ та провайдером АНО щодо своєчасного й повного надання АНД і АНІ.
7. Уповноважений орган, за необхідності, має право ініціювати видання АНІ письмовим зверненням або в електронному вигляді до провайдера AIS.
8. Контроль актуальності інформації, що опублікована в АІР уповноважений орган здійснює через офіційний вебсайт.
VI. Провайдери
1. Провайдери повинні мати сертифікат провайдера ATM/ANS.
2. Провайдери виконують функції та/або надають послуги відповідно до сертифіката провайдера ATM/ANS.
3. Для отримання сертифіката щодо виконання функцій та/або надання послуг ATM/ANS, провайдери, протягом процесу сертифікації, мають продемонструвати відповідність вимогам цих Авіаційних правил.
4. Виконання функцій та/або надання послуг, передбачених цими Авіаційними правилами, без дійсного сертифіката провайдера ATM/ANS заборонено.
5. Провайдери мають відповідати основним вимогам до ATM/ANS, викладеним у додатку 14 до цих Авіаційних правил, та:
1) розділах A та B додатка 3 (Part-ATM/ANS. OR), додатка 13 до цих Авіаційних правил;
2) для провайдерів, окрім провайдерів ATS, додатково до вимог викладених у підпункті 1 цього пункту, вимогам, викладеним у розділі С додатка 3 (Part-ATM/ANS. OR) до цих Авіаційних правил;
3) для провайдерів ATS, CNS, MET, AIS та ATFM, додатково до вимог викладених у підпункті 1 цього пункту, вимогам, викладеним у розділі D додатка 3 (Part-ATM/ANS. OR) до цих Авіаційних правил;
4) для провайдерів ATS, додатково до вимог викладених у підпунктах 1 і 3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 4 (Part-ATS) до цих Авіаційних правил;
5) для провайдерів MET, додатково до вимог викладених у підпунктах 1–3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 5 (Part-МЕТ) до цих Авіаційних правил;
6) для провайдерів AIS, додатково до вимог викладених у підпунктах 1–3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 6 (Part-АІS) до цих Авіаційних правил;
7) для провайдерів DAT, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1 і 2 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 7 (Part-DAT) до цих Авіаційних правил;
8) для провайдерів CNS, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1–3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 8 (Part-CNS) до цих Авіаційних правил;
9) для провайдерів ATFM, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1–3 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 9 (Part-ATFM) до цих Авіаційних правил;
10) для провайдерів ASM, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1 і 2 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 10 (Part-АSМ) до цих Авіаційних правил;
11) для провайдерів FPD, додатково до вимог, викладених у підпунктах 1 і 2 цього пункту, вимогам, викладеним у додатку 11 (Part-FPD) до цих Авіаційних правил.
VII. Оригінатори АНД і АНІ
1. Оригінатор АНД і АНІ повинен мати достатні ресурси для забезпечення процесу надання АНД та АНІ в межах QMS підприємства та мати підготовлений персонал.
2. Оригінатор АНД і АНІ укладає домовленість (угоду) з провайдером АІS щодо своєчасного й повного надання АНД і АНІ.
3. Оригінатор АНД і АНІ є відповідальним за якість наданих для публікації АНД і АНІ відповідно до вимог цих Авіаційних правил, стандартів та рекомендованої практики ІСАО.
4. Оригінатор АНД і АНІ надає АНД і АНІ своєчасно, у повному обсязі з відповідною якістю в стандартизованих форматах, що дозволяють забезпечити їх автоматизовану обробку, зберігання та пошук відповідно до параграфу AIS.TR.325 додатка 6 до цих Авіаційних правил.
5. Оригінатор АНД і АНІ має стежити за своєчасними змінами АНД і АНІ.
6. Оригінатор АНД і АНІ під час створення, обробки або передачі даних провайдеру AIS має відповідати вимогам параграфів ATM/ANS.OR.A.080, ATM/ANS.OR.A.085 та ATM/ANS.OR.A.090 додатка 3 до цих Авіаційних правил.
VIII. Погодження та затвердження AIP, АМDT, SUP, АІС, аеронавігаційних карт та запитів на видання NOTAM
1. AMDT, SUP, АІС разом з матеріалами, які є підставою для їх видання, надаються оригінатором АНД і АНІ на розгляд та погодження до провайдера AIS англійською та українською мовами за зразками, наведеними у доповненні 5 до додатка 6 до цих Авіаційних правил.
2. Оригінатор АНД і АНІ погоджує AMDT, SUP, АІС з підприємствами, установами та організаціями відповідно до встановлених процедур в межах їх компетенції.
3. Після розгляду та погодження інформації за встановленим внутрішнім порядком, провайдер AIS надсилає AIP, AMDT, SUP, АІС, аеронавігаційні карти до уповноваженого органу на затвердження.
4. У разі надходження від уповноваженого органу зауважень до AIP, AMDT, SUP, АІС, аеронавігаційних карт, провайдер AIS взаємодіє з оригінатором АНД і АНІ щодо усунення наданих зауважень та, після їх усунення, надає виправлені AMDT, SUP, АІС до уповноваженого органу.
5. При відсутності зауважень або після їх усунення AIP, AMDT, SUP, АІС, аеронавігаційні карти затверджуються уповноваженим органом.
6. Затверджені AIP, AMDT, SUP, АІС, аеронавігаційні карти публікуються та розповсюджуються провайдером AIS, який визначає їх номер та дату набрання чинності.
7. Інформація, що потребує видання NOTAM, погоджується з провайдером, на діяльність якого впливає видання NOTAM, та іншими службами експлуатанта AD, яких вона стосується.
Після погодження запиту на видання NOTAM, АНІ надсилається до провайдера AIS для подальшої обробки та видання NOTAM.
8. Інформацію про планове виведення/введення з/в дії (дію) радіотехнічних засобів, припинення або початок обслуговування, зміну процедур, встановлення заборони/обмеження використання повітряного простору чи експлуатації AD та інші події подає керівник суб'єкта авіаційної діяльності до провайдера AIS у вигляді запиту на видання NOTAM не менше ніж за 7 днів до набрання чинності інформації.
9. Для встановлення обмежень використання повітряного простору на тимчасовій основі Украероцентр направляє запит на видання NOTAM до САІ Украероруху не менше ніж за 7 днів до їх встановлення або у найкоротший строк.
Начальник управління аеронавігації
Аліна ЗАДОРОЖНЯ
Додаток 1
до Авіаційних правил України
«Вимоги до провайдерів
аеронавігаційного обслуговування,
провайдерів послуг дизайну процедур
польотів, провайдерів аеронавігаційних
даних та до системи сертифікації
та нагляду за ними»
(підпункт 1 пункту 2 розділу І)
Додаток 1
Визначення термінів, зазначених у додатках 2–14
(Part-DEFINITIONS)»
1. Для цілей додатків 2–14 до цих Авіаційних правил терміни вживаються у таких значеннях:
авіаційна метеорологічна станція (aeronautical meteorological station) – станція, призначена для проведення спостережень та складання зведень, які використовуються для потреб аеронавігації;
авіаційні роботи (aerial work) — польоти, під час здійснення яких повітряне судно використовується для забезпечення спеціалізованих видів обслуговування (авіаційно-хімічні роботи, аерофотозйомка, патрулювання тощо);
авіація загального призначення (general aviation) — авіація, що не використовується для здійснення комерційних повітряних перевезень і виконання авіаційних робіт;
автоматична система спостереження (automatic observing system) — система спостереження, яка вимірює, відображає та надає інформацію про всі необхідні елементи без взаємодії з людиною;
аеродромне кліматологічне зведення (aerodrome climatological summary) — стислий виклад результатів спостереження за певними метеорологічними елементами на аеродромі, що базується на статистичних даних;
аеродромна кліматологічна таблиця (aerodrome climatological table) — таблиця, що містить статистичні дані про результати спостереження за одним або декількома метеорологічними елементами на аеродромі;
аеродромний метеорологічний орган (aerodrome meteorological office) — орган, що здійснює метеорологічне обслуговування аеронавігації на аеродромі;
аеронавігаційна база даних (aeronautical database) — сукупність аеронавігаційних даних, організованих та влаштованих як набір структурованих даних, які зберігаються в електронному вигляді на носіях, діють на певний період і можуть бути оновлені;
аеронавігаційна інформація (aeronautical information) — інформація, отримана в результаті збирання, аналізу й форматування аеронавігаційних даних;
аеронавігаційна карта (aeronautical chart) — зображення ділянки земної поверхні, рельєфу і штучних споруд, спеціально призначене для аеронавігації;
аеронавігаційні дані (aeronautical data) — викладення аеронавігаційних фактичних даних, концепції або інструкції в формалізованому порядку, придатному для зв'язку, інтерпретації або обробки;
альтернативні методи визначення відповідності (alternative means of compliance — AltMOC) — методи визначення відповідності, які пропонують альтернативу існуючим прийнятним методам визначення відповідності (АМС) або пропонують нові методи для встановлення відповідності тим положенням авіаційних правил України та іншим нормативно-правовим актам, відносно яких уповноваженим органом не було встановлено прийнятних методів визначення відповідності (АМС);
аргумент (argument) — твердження, яке підтверджується висновками сукупності доказів;
аудит (audit) — систематичний, незалежний та задокументований процес отримання доказів та об'єктивної оцінки цих доказів для визначення ступеня відповідності вимогам;
безпека польотів (safety) — стан, за якого ризик шкоди чи ушкодження обмежений до прийнятного рівня;
валідація (validation) — підтвердження за допомогою надання об'єктивних свідчень того, що вимоги, призначені для конкретного передбачуваного використання або застосування, виконано;
верифікація (verification) — підтвердження за допомогою надання об'єктивних свідчень того, що встановлені вимоги виконано;
видимість (visibility) — видимість з авіаційною метою є найбільша з таких величин:
(а) найбільша відстань, на якій чорний об'єкт прийнятних розмірів, розташований біля поверхні землі, можна побачити та розпізнати за умови його спостереження на світлому фоні;
(b) найбільша відстань, на якій вогні силою світла приблизно 1000 кандел можна побачити та ідентифікувати на неосвітленому фоні;
видимість вертикальна (vertical visibility) — максимальна відстань від поверхні землі до рівня, з якого вертикально униз видно об'єкти на земній поверхні;
відповідальний керівник (accountable manager) — особа, наділена правами, повноваженнями, обов'язками з метою забезпечення функціонування системи управління, включаючи розподіл завдань та ресурсів;
визнана організація (qualified entity) — визначена юридична особа, яку уповноважений орган може залучати здійснювати заходи з сертифікації відповідно до авіаційних правил України під наглядом уповноваженого органу;
вимоги з якості даних (data quality requirements) — перелік характеристик даних (точність, роздільна здатність, цілісність (або відповідний рівень надійності), простежуваність, своєчасність, повнота та формат) для забезпечення відповідності даних цільовому призначенню;
висота нижньої межі хмар (cloud base) — відстань по вертикалі між поверхнею суші або води та нижньою межею хмари або найнижчим шаром хмар;
внутрішній аудит (internal audit) — аудит, який проводиться провайдером для визначення ступеня відповідності структурних підрозділів провайдера встановленим вимогам (або аудит, який проводиться уповноваженим органом для визначення ступеня відповідності уповноваженого органу встановленим вимогам);
всесвітня система зональних прогнозів (world area forecast system) — всесвітня система, що забезпечує надання всесвітніми центрами зональних прогнозів в однаковій стандартизованій формі авіаційних метеорологічних прогнозів за маршрутами польотів;
всесвітній центр зональних прогнозів (world area forecast centre) — метеорологічний центр, призначений для підготовки та розсилки безпосередньо державам прогнозів особливих явищ погоди та висотних прогнозів у цифровій формі у світовому масштабі, з використанням служб, які засновані на використанні мережі Інтернет в рамках авіаційної фіксованої служби;
втома (fatigue) — фізіологічний стан зниження розумової та фізичної працездатності, спричинений безсонням, тривалим неспанням, фазами добового ритму та/або робочим навантаженням (розумовою та фізичною діяльністю), які можуть погіршити пильність та спроможність людини належним чином виконувати службові обов'язки, пов'язані з безпекою польотів;
геоїд (geoid) — еквіпотенційна поверхня у гравітаційному полі Землі, що збігається зі спокійним середнім рівнем моря і його продовженням під материками;
дальність видимості на злітно-посадковій смузі (RVR) (runway visual range (RVR) — відстань, у межах якої пілот повітряного судна, що знаходиться на осьовій лінії RWY, може бачити маркування покриття RWY або вогні, що обмежують RWY або позначають її осьову лінію;
донесення з борту повітряного судна (air-report) — донесення з борту повітряного судна, що знаходиться в польоті, складене згідно з вимогами щодо повідомлення даних про місцезнаходження, стан виконання польоту та/або метеорологічні умови;
доповнення до збірника аеронавігаційної інформації (AIP supplement) — тимчасові зміни, що вносяться до інформації, яка міститься в збірнику аеронавігаційної інформації і надається на окремих сторінках;
достовірне джерело (authoritative source) — організація, яка виготовляє дані, що відповідають вимогам щодо якості даних (DQR);
ефективність забезпечення безпеки польотів (safety performance) — досягнутий державою або провайдером рівень безпеки польотів, який визначається встановленими цільовими рівнями ефективності забезпечення безпеки польотів і показниками ефективності забезпечення безпеки польотів;
заходи із зменшення ризику (risk mitigation means) — заходи, які застосовуються з метою контролю або попередження небезпек / запобігання ситуації за яких небезпека може заподіяти шкоду та зменшення ідентифікованих ризиків до прийнятного рівня;
зацікавлений суб'єкт авіаційної діяльності (aviation undertaking) — суб'єкт авіаційної діяльності, що не є провайдером, на діяльність якого впливає надання послуг, або діяльність якого впливає на надання послуг провайдером;
збірник аеронавігаційної інформації (aeronautical information publication) — збірник відомостей, що містять довгострокову аеронавігаційну інформацію, яка має важливе значення для аеронавігації;
значима для польотів хмарність (cloud of operational significance) — хмарність із висотою нижньої межі нижче ніж 1500 м або нижче найвищої величини (найвищого значення) мінімальної абсолютної висоти в секторі залежно від того, що більше, купчасто-дощова хмарність або баштоподібна купчаста хмарність значної вертикальної протяжності на будь-якій висоті;
зональна навігація (area navigation) — метод навігації, який дозволяє ПС виконувати політ за будь-якою бажаною траєкторією в межах зони дії наземних або супутникових навігаційних засобів або в межах, визначених можливостями автономних засобів, чи їх комбінації;
зональний прогноз для польотів на низьких рівнях (area forecast for low-level flights) — прогноз явищ погоди по району польотної інформації або його частини, випущений органом метеорологічного стеження для шару атмосфери від поверхні землі до ешелону польоту FL 100;
інспектування (inspection) — оцінка одиничних процедур, засобів, персоналу у визначений час на визначеному місці;
інструктивний матеріал (guidance material — GM) — документ, розроблений та затверджений уповноваженим органом для роз'яснення значення певної вимоги або специфікації, що використовується для тлумачення Авіаційних правил, інших нормативно-правових актів та AMC;
інформаційне обслуговування середовища співпраці з питань польотів та потоків (flight and flow — information for a collaborative environment services) — види обслуговування, створені з метою обміну інформацією FF-ICE, точної оцінки потреб, відповідного планування ресурсів та оптимізації планування та виконання польотів;
інформація середовища співпраці з питань польотів та потоків (flight and flow — information for a collaborative environment) — інформація необхідна для планування, координації та інформування щодо польотів, обмін якою здійснюється у стандартизованому форматі між учасниками спільноти з організації повітряного руху, включаючи тих, хто задіяний у експлуатації ПС та аеродромів;
комерційний авіаційний транспорт (commercial air transport) — будь-яке використання повітряного судна, що включає перевезення пасажирів, вантажів або пошти за винагороду або з інших корисних цілей;
консультативний центр з вулканічного попелу (VAAC) — метеорологічний центр, призначений відповідно до регіональної аеронавігаційної угоди для надання консультативної інформації органам метеорологічного стеження, районним диспетчерським центрам, центрам польотної інформації, Всесвітнім центрам зональних прогнозів та міжнародним банкам ОРМЕТ даних стосовно горизонтальної та вертикальної протяжності і прогнозованого переміщення вулканічного попелу в атмосфері;
консультативний центр з тропічних циклонів (TCAC) — метеорологічний центр, призначений відповідно до регіональної аеронавігаційної угоди для надання консультативної інформації органам метеорологічного стеження, Всесвітнім центрам зональних прогнозів та міжнародним банкам даних ОРМЕТ щодо місцезнаходження, прогнозованих напрямків та швидкості переміщення, тиску в центрі та максимального приземного вітру тропічного циклону;
критично важлива інформаційна авіаційна система — інформаційна (автоматизована), телекомунікаційна, інформаційно-телекомунікаційна система, що використовується суб'єктами авіаційної діяльності, порушення роботи якої може створити загрозу безпеці цивільної авіації;
магнітне схилення (magnetic variation) — кут між північним напрямком істинного і магнітного меридіанів;
масив даних (data set) — визначений набір даних;
метадані (metadata) — дані, що надають структурований опис змісту, якості, стану або інших характеристик даних;
метеорологічна інформація (meteorological information) — метеорологічне зведення, аналіз, прогноз і будь-яке інше повідомлення, що стосується фактичних або очікуваних метеорологічних умов;
метеорологічне зведення (зведення погоди) (meteorological report) — повідомлення про результати спостережень за метеорологічними умовами, які характеризують стан погоди у визначеному місці та у фіксований час;
метеорологічне обслуговування — обслуговування, що включає послуги із забезпечення метеорологічними прогнозами, консультаціями і спостереженнями, а також іншу метеорологічну інформацію та послуги, що надаються суб'єктам авіаційної діяльності;
метеорологічне спостереження (meteorological observation) — оцінка одного або декількох метеорологічних елементів та/або явищ погоди;
метеорологічний бюлетень (meteorological bulletin) — текст, який містить метеорологічну інформацію під відповідним заголовком;
метеорологічний супутник (meteorological satellite) — штучний супутник Землі, що здійснює метеорологічні спостереження та передає результати цих спостережень на Землю;
місцевість (terrain) — поверхня Землі з такими природними елементами, як гори, пагорби, хребти, долини, скупчення води, вічного льоду і снігу, за винятком перешкод;
місцезнаходження (географічне) — координати (широта і довгота), що визначають місцезнаходження точки на поверхні Землі, відповідно до математично обчисленого референц-еліпсоїда;
місцеве регулярне зведення (local routine report) — метеорологічне зведення, що випускається через встановлені інтервали часу, призначене для розповсюдження лише на аеродромі походження, на якому проводили спостереження;
місцеве спеціальне зведення (local special report) — метеорологічне зведення, що випускається відповідно до критеріїв, встановлених для спеціальних спостережень, призначене для розповсюдження лише на аеродромі походження, на якому проводили спостереження;
небезпека (hazard) — умова, випадок або обставина, яка може спровокувати небезпечний ефект;
орган метеорологічного стеження (meteorological watch office) — орган, який стежить за метеоумовами, що впливають на виконання польотів, готує та надає інформацію про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту та інших явищ в атмосфері, які можуть вплинути на безпеку польотів повітряних суден у його районі відповідальності;
орган обслуговування повітряного руху (air traffic services unit) — орган диспетчерського обслуговування повітряного руху, центр польотної інформації, орган аеродромного польотно-інформаційного обслуговування або пункт збору повідомлень щодо обслуговування повітряного руху;
перевищення (elevation) — відстань по вертикалі від середнього рівня моря до точки або рівня земної поверхні або зв'язаного з нею об'єкта;
перерва (break) — період часу в межах робочого періоду, коли диспетчер УПР не виконує свої службові обов'язки;
перешкода (obstacle) — усі фіксовані (тимчасові чи постійні) та рухомі об'єкти або їх частини, що: розташовані на площі, призначеній для наземного руху повітряного судна; або перевищують певну поверхню, призначену для захисту повітряного судна в польоті; або розташовані поза межами цих поверхонь та які були оцінені як небезпека для аеронавігації;
персонал з електронних засобів для забезпечення безпеки повітряного руху (air traffic safety electronics personnel) — будь-який персонал, уповноважений та компетентний здійснювати контроль стану і керування, технічне обслуговування та ремонт, вмикання в роботу і вимкнення систем та (або) складових ATM/ANS;
переважаюча видимість (prevailing visibility) — найбільше значення видимості, що відповідає визначенню «видимість», яке спостерігається в межах принаймні половини лінії горизонту або в межах принаймні поверхні аеродрому. Ці зони можуть включати суміжні або несуміжні сектори. Значення переважаючої видимості визначається за допомогою інструментальних систем;
поверхня обліку даних про перешкоди місцевості (obstacle/terrain data collection surface) — певна поверхня, що використовується з метою встановлення даних щодо перешкод та/або місцевості;
повітряне судно (aircraft) — апарат, що підтримується в атмосфері у результаті його взаємодії з повітрям, відмінної від взаємодії з повітрям, відбитим від земної поверхні;
позаслужбовий час (non-duty period) — визначений безперервний період часу відпочинку після та/або перед періодами службового часу, протягом якого диспетчер УПР звільнений від виконання всіх службових обов'язків;
показник ефективності забезпечення безпеки польотів (safety performance indicator) — параметр, який використовується для моніторингу та оцінки ефективності забезпечення безпеки польотів;
польотна документація (метеорологічна) (flight documentation (meteorological)) — рукописні або надруковані документи, у тому числі карти або бланки, що містять метеорологічну інформацію для польоту;
польотно-інформаційне обслуговування на аеродромі (aerodrome flight information service — AFIS) — польотно-інформаційне обслуговування та аварійне обслуговування повітряного руху на аеродромі та в межах аеродромної зони польотної інформації;
попередження по аеродрому (aerodrome warning) — інформація, що надається аеродромним метеорологічним органом щодо прогнозу виникнення або очікуваного виникнення (збереження, посилення) одного чи декількох небезпечних явищ погоди, їх місцезнаходження та інтенсивності, які можуть негативно вплинути на ПС на землі, у тому числі на ПС, що знаходяться на місцях стоянки, а також на аеродромне обладнання, засоби і послуги;
поправка до збірника аеронавігаційної інформації (AIP amendment) — постійні зміни до інформації, що міститься в збірнику аеронавігаційної інформації;
прийнятні методи визначення відповідності (acceptable means of compliance — АМС) — вимоги, встановлені уповноваженим органом з метою визначення методів, за умови виконання яких встановлюється відповідність цим Авіаційним правилам;
припущення (assumption) — твердження, принцип та/або передумова, яка запропонована без відповідних доказів;
проблеми з вживанням психоактивних речовин (problematic use of psychoactive substances) — вживання однієї або декількох психоактивних речовин людиною таким чином, що це: становить безпосередню небезпеку для людини, яка вживає або завдає шкоди життю, здоров'ю або добробуту інших людей; і/або створює або погіршує професійну, соціальну, психічну або фізичну проблему чи розлад;
прогноз для зльоту (forecast for take-off) — прогноз на визначений період дії, підготовлений аеродромним метеорологічним органом, який містить інформацію про очікувані умови над комплексом злітно-посадкових смуг щодо напрямку та швидкості приземного вітру та будь-яких їх змін, температури, атмосферного тиску (QNH) та будь-якого іншого елемента на узгоджених умовах;
провайдер послуг дизайну процедур польотів (flight procedure design service provider) — суб'єкт авіаційної діяльності, який надає послуги дизайну процедур польотів (розробка, документування, валідація), а також послуги супроводження та періодичного перегляду процедур польотів, необхідних для безпеки, регулярності й ефективності аеронавігації;
прогноз погоди (forecast) — опис метеорологічних умов, що очікуються у визначений момент або період часу у визначеній зоні або частині повітряного простору;
продукт аеронавігаційної інформації (aeronautical information product) — аеронавігаційні дані й аеронавігаційна інформація, надані у вигляді масивів цифрових даних або у стандартизованому форматі у печатному вигляді або на електронних носіях.
Продукти аеронавігаційної інформації призначені для задоволення міжнародних вимог до обміну аеронавігаційної інформації і складаються із:
збірника аеронавігаційної інформації, зі змінами та доповненнями включно:
циркуляру аеронавігаційної інформації;
аеронавігаційних карт;
повідомлення для пілотів;
масивів цифрових даних;
простежуваність — можливість простежити історію, застосування або місця розташування того, що розглядається. Під час розгляду продукції простежуваність може належати до:
походження матеріалів або комплектуючих;
історії обробки;
розподілу і місцезнаходження продукції після постачання;
простежуваність даних — ступінь ймовірності того, що система або інформаційний продукт спроможні реєструвати зміни, які вносяться до цього продукту, що дозволяє здійснювати аудиторську перевірку від кінцевого користувача до оригінатора АНД і АНІ;
психоактивні речовини (psychoactive substances) — алкоголь, опіоїди, канабіноїди, седативні засоби, гіпнотичні препарати, кокаїн, інші психостимулюючі засоби, галюциногени та летючі розчинники, за винятком тютюну і кофеїну;
районний диспетчерський центр (area control centre) — орган, створений для надання диспетчерського обслуговування контрольованих польотів в диспетчерських районах, що знаходяться під його контролем;
рельєф (relief) — нерівності земної поверхні, які передані на картах горизонталями, тональною гіпсометрією, відмивкою або висотними відмітками;
роздільна здатність даних — кількість одиниць або цифр, що визначає порядок виміряного або розрахованого значення, яке використовується;
рейтингова підготовка з систем/обладнання (system and equipment rating training) — підготовка, що передбачає надання знань та навичок роботи з конкретними системами/обладнанням, які необхідні для набуття компетентності;
ризик (risk) — комбінація повної ймовірності або частоти події з негативним ефектом, що обумовлена небезпекою або серйозністю цього ефекту;
складання аеронавігаційних даних чи аеронавігаційної інформації (origination of aeronautical data or aeronautical information) — утворення величин, пов'язаних із новими даними або інформацією чи зміною значень наявних даних або інформації;
служба аеронавігаційної інформації (aeronautical information service) — служба, створена в конкретно встановленій зоні дії, яка відповідає за надання аеронавігаційної інформації/даних, необхідної(их) для забезпечення безпеки, регулярності та ефективності повітряної навігації;
службовий час (duty period) — період робочого часу, що починається в момент, коли диспетчер УПР за вказівкою провайдера обслуговування повітряного руху повинен прибути для виконання або почати виконувати службові обов'язки, й завершується, коли диспетчер УПР звільняється від виконання всіх службових обов'язків;
службові обов'язки (duty) — будь-які завдання, виконувані під час перебування на робочому місці, під час адміністративної роботи чи підготовки, які диспетчер УПР має виконувати за вимогою провайдера ATC;
система розкладу змін (rostering system) — структура службових часів та позаслужбових часів диспетчерів УПР відповідно до законодавства та операційних потреб;
система управління (management system) — сукупність взаємопов'язаних або взаємодіючих елементів організації для встановлення політики, цілей та процесів з метою досягнення встановлених цілей;
система управління безпекою польотів (safety management system) — системний підхід до управління безпекою польотів, включаючи необхідну організаційну структуру, обов'язки, політики та процедури;
спеціальні дані (tailored data) — аеронавігаційні дані, надані експлуатантом повітряного судна або провайдером аеронавігаційних даних від імені експлуатанта та виготовлені для експлуатанта повітряного судна з метою подальшого використання цієї інформації під час експлуатації повітряного судна;
спостереження (observation) — недолік, що ідентифікує потенційні проблеми, які в майбутньому можуть призвести до недоліку рівня 1 чи недоліку рівня 2;
спостереження з борту повітряного судна (special air-report) — оцінка одного або декількох метеорологічних елементів, зроблена з борту повітряного судна, що перебуває в польоті;
стрес (stress) — наслідки, які зазнає людина при наявності потенційної причини («стресора») модифікації продуктивності людини. Переживання стрес-фактору може негативно вплинути на показники роботи особи (дистрес), нейтрально або позитивно (стрес), виходячи з сприйняття індивідуума його здатності справлятися зі стресором;
стрес, пов'язаний з критичним інцидентом (critical incident stress) — прояв надзвичайних та/або екстремальних емоцій, фізичних та/або поведінкових реакцій у людини після неочікуваної події;
тональна гіпсометрія (hypsometric tint guide) — послідовна градація кольорів і їхніх відтінків, які застосовуються для відображення ступеня перевищення місцевості;
точність даних (data accuracy) — ступінь відповідності розрахункового або вимірюваного значення дійсним значенням;
тропічний циклон (tropical cyclone) — загальний термін для визначення нефронтального циклону синоптичного масштабу, що виникає над тропічними або субтропічними водними поверхнями океану з вираженою конвективною та циклонічною циркуляцією приземного вітру;
управління аеронавігаційною інформацією (aeronautical information management) — динамічне, комплексне управління аеронавігаційною інформацією шляхом надання цифрових аеронавігаційних даних гарантованої якості й обміну ними у співпраці з усіма сторонами;
управління якістю (qulay management) — частина менеджменту якості, направлена на виконання вимог до якості;
функціональна система (functional system) — комбінація процедур, людських ресурсів та обладнання, включаючи апаратне і програмне забезпечення, організована для виконання функцій ATM/ANS;
хвиля геоїда (geoid undulation) — відстань (позитивне або негативне значення) між поверхнею геоїда і поверхнею математично визначеного референц-еліпсоїда. У відношенні до еліпсоїда, визначеного у світовій геодезичні системі координат, різниця між висотою щодо еліпсоїда визначеного у світовій геодезичні системі координат та ортометричною висотою геоїда є хвиля геоїда;
циркуляр аеронавігаційної інформації (aeronautical information circular) — повідомлення, що містить інформацію, яка не вимагає випуску повідомлень для пілотів або включення її до збірника аеронавігаційної інформації, але яка стосується питань безпеки польотів, аеронавігаційних, технічних, адміністративних і юридичних питань;
цілісність даних (рівень гарантій) — ступінь гарантування того, що аеронавігаційні дані та їх значення не втрачені або не змінені з моменту їх створення (визначення) чи санкціонованого внесення змін;
цільовий рівень ефективності забезпечення безпеки польотів (safety performance target) — заплановані або передбачувані параметри для виконання показників ефективності забезпечення безпеки польотів протягом певного періоду часу;
якість (quality) — ступінь, з якою сукупність власних характеристик виконує вимоги;
якість даних (data quality) — ступінь або рівень ймовірності того, що надані дані відповідають вимогам користувача даних з точки зору точності, роздільної здатності і цілісності;
AIRMET — інформація, що випускається органом метеорологічного стеження, про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту та їх розвиток у просторі та часі, які можуть вплинути на безпеку польотів повітряних суден на низьких рівнях і які не були включені в прогноз, складений для польотів на низьких рівнях у відповідному районі польотної інформації або його підрайоні;
ASHTAM — NOTAM спеціальної серії, що містить представлену в особливому форматі інформацію про зміни вулканічної діяльності, вулканічне виверження та/або про хмару вулканічного попелу, що має важливе значення для виконання польотів повітряних суден;
GAMET — зональний прогноз відкритим текстом із скороченнями для польотів на низьких рівнях для району польотної інформації або його частини, що складається органом метеорологічного стеження та передається метеорологічним органам суміжних районів польотної інформації;
METAR — регулярне авіаційне метеорологічне зведення про погоду на аеродромі в кодовій формі ВМО (з прогнозом TREND або без нього);
NOTAM — повідомлення для пілотів, що розсилається засобами електрозв'язку і містить інформацію про введення в дію, стан або зміну будь-якого аеронавігаційного обладнання, обслуговування та правил аеронавігаційного обслуговування чи інформацію про небезпеку, своєчасне попередження про які має важливе значення для персоналу, пов'язаного з виконанням польотів;
SIGMET — інформація, що випускається органом метеорологічного стеження, про фактичне або очікуване виникнення визначених явищ погоди за маршрутом польоту та інших явищ в атмосфері, що можуть вплинути на безпеку польотів ПС, та розвиток цих явищ погоди у просторі та часі;
SPECI — спеціальне авіаційне метеорологічне зведення про погоду на аеродромі в кодовій формі ВМО (з прогнозом TREND або без нього);
TAF (terminal aerodrome forecast) — прогноз погоди по аеродрому в кодовій формі ВМО про очікувані метеорологічні умови по аеродрому протягом визначеного періоду.
2. Для цілей додатків 2–14 до цих Авіаційних правил використовуються наступні скорочення:
AIRAC — регламентація та контроль АНІ, які означають систему, призначену для завчасного повідомлення про обставини, що викликають необхідність внесення значних змін до експлуатаційної практики;
ACC (area control centre) — районний диспетчерський центр;
AD — аеродром;
ADS (automatic dependent surveillance) — автоматичне залежне спостереження;
ADS-B (automatic dependent surveillance — broadcast) — радіомовне автоматичне залежне спостереження;
ADS-C (automatic dependent surveillance — contract) — контрактне автоматичне залежне спостереження;
AFIS (aerodrome flight information service) — аеродромне польотно-інформаційне обслуговування;
AIP (aeronautical information publication) — збірник аеронавігаційної інформації України;
ANSP (ANS provider) — провайдер аеронавігаційного обслуговування;
APN (apron) — перон;
ARP (aerodrome reference point) — контрольна точка аеродрому;
ATCO (air traffic controller) — диспетчер УПР;
ATSEP (air traffic safety electronics personnel) — персонал з електронних засобів для забезпечення безпеки повітряного руху;
BUFR (binary universal form for the representation of meteorological data) — бінарна універсальна система ВМО для представлення метеорологічних даних;
C (communications) — зв'язок;
COTS (commercial off-the-shelf) — серійне комерційне обладнання;
CVOR (conventional VOR) — традиційний VOR;
CTA — диспетчерський район;
CTR — диспетчерська зона;
DDF (Doppler DF) — доплерівський радіопеленгатор;
DF (direction finding) — радіопеленгатор;
DME (distance measuring equipment) — всебічно направлений далекомірний радіомаяк діапазону ДВЧ;
DQR (data quality requirements) — вимоги до якості даних;
DVOR (Doppler VOR) — доплерівський VOR;
eAIP — електронний АІР;
FAS (final approach segment) — кінцевий етап заходження на посадку;
FIR — район польотної інформації;
FL — ешелон польоту;
GEN — загальна інформація;
GNSS (global navigation satellite system) — глобальна навігаційна супутникова система;
ILS (instrument landing system) — система посадки за приладами;
ISO — міжнародна організація зі стандартизації;
MSL — середній рівень моря;
MLAT (multilateration) — багатопозиційна система спостереження;
MLS (microwave landing system) — система посадки сантиметрового діапазону за приладами;
MSSR (monopulse SSR) — моноімпульсний ВОРЛ;
N (navigation) — навігація;
NDB (non-directional beacon) — ненаправлений радіомаяк;
NIL — немає повідомлень/даних;
NS (navigation sensor) — навігаційний датчик;
PANS (procedures for air navigation services) — процедури аеронавігаційного обслуговування ICAO;
PBN (performance-based navigation) — навігація, заснована на характеристиках;
PIB — бюлетень передпольотної інформації;
PSR (primary surveillance radar) — первинний оглядовий радіолокатор;
QFE (question field elevation — field elevation pressure (Q-code)) — кодове позначення тиску на рівні аеродрому або порога RWY;
QMS (quality management system) — система управління якістю;
QNH (question normal height — sea level pressure (Q-code)) — кодове позначення тиску, приведеного до середнього рівня моря за стандартною атмосферою;
RNAV (area navigation) — зональна навігація;
RVR — дальність видимості на злітно-посадковій смузі;
RWY — злітно-посадкова смуга;
SAR — пошук та рятування;
SID (standard instrument departure) — визначений маршрут вильоту за ППП, що зв'язує аеродром або конкретну ЗПС аеродрому з відповідною точкою на маршруті ОПР, з якого починається фаза польоту за маршрутом;
SNOWTAM — NОТАМ спеціальної серії, що передається в стандартному форматі, який включає донесення про стан поверхні RWY, який повідомляє про існування або припинення небезпечних умов, викликаних наявністю снігу, льоду, сльоти, інію, стоячої води або води, що утворилася в результаті танення снігу, сльоти, льоду або інею на робочій площі AD;
STAR — стандартне прибуття за приладами;
S (surveillance) — спостереження;
SARPS (standards and recommended practices) — стандарти і рекомендована практика ICAO;
SIGWX (significant weather) — особливі явища погоди;
SWXC (space weather advisory center) — Світовий центр космічної погоди;
SMC (system monitoring and control) — моніторинг і контроль систем;
SMR (surface movement radar) — радіолокатор контролю наземного руху;
SMS (safety management system) — система управління безпекою польотів;
SSR (secondary surveillance radar) — вторинний оглядовий радіолокатор;
TC (tropical cyclone) — тропічний циклон;
TCAC (tropical cyclone advisory centre) — консультативний центр із тропічних циклонів;
UTC (universal time coordinated) — всесвітній cкоординований час;
VAAC (volcanic ash advisory centre) — консультативний центр із вулканічного попелу;
VAR — магнітне схилення;
VDF (VHF direction finding) — ДВЧ радіопеленгатор;
VHF (very high frequency) — дуже високі частоти;
VOR (VHF omnidirectional range) — всебічно направлений азимутальний радіомаяк діапазону ДВЧ;
VOLMET — метеорологічна інформація для повітряних суден, що знаходяться в польоті;
WAC — аеронавігаційна карта світу — ІСАО;
WGS-84 — світова геодезична система координат;
АДВ — аеродромна диспетчерська вишка;
АМО — аеродромне метеорологічне обладнання;
ВМО — Всесвітня метеорологічна організація;
ВНМХ — висота нижньої межі хмар;
ВОРЛ — вторинний оглядовий радіолокатор;
ВСЗП — всесвітня система зональних прогнозів;
ВЦЗП — всесвітній центр зональних прогнозів;
ДВЧ — дуже високі частоти;
Д(МРЛ) — (доплерівський) метеорологічний радіолокатор;
КСГ — кінцева смуга гальмування;
ОМС — орган метеорологічного стеження;
ПВП — правила візуальних польотів;
ПОРЛ — первинний оглядовий радіолокатор;
ПС — повітряне судно;
ППП — правила польотів за приладами;
Радіомовна передача VOLMET — надання у відповідних випадках поточних зведень METAR, SPECI, прогнозів TAF та інформації SIGMET шляхом безперервної та повторювальної мовної радіопередачі
САІ — Служба аеронавігаційної інформації;
УАІ — управління аеронавігаційною інформацією;
УПР — управління повітряним рухом;
ЦАНЗ — Центр аеронавігаційного забезпечення авіації Збройних Сил України;
ЦПІ — центр польотної інформації;
м — метр;
км — кілометр;
nm — морська миля;
м/с — метр за секунду;
км/год — кілометр за годину;
kt — вузол;
сек — секунда;
хв — хвилина;
год — година;
кд — кандела;
МГц — мегагерц;
°C — градус Цельсія;
мм рт ст — міліметр ртутного стовпа;
hPa — гектопаскаль.
Додаток 2
до Авіаційних правил України
«Вимоги до провайдерів
аеронавігаційного обслуговування,
провайдерів послуг дизайну процедур
польотів, провайдерів аеронавігаційних
даних та до системи сертифікації
та нагляду за ними»
(підпункт 2 пункту 2 розділу І)
Додаток 2