Тип: Регламент
№ 2019/1014
Дата: 12 червня 2019 р.
Статус: Чинний
L 165/10
UA
Офіційний вісник Європейського Союзу
21.6.2019
ІМПЛЕМЕНТАЦІЙНИЙ РЕГЛАМЕНТ КОМІСІЇ (ЄС) 2019/1014
від 12 червня 2019 року
про встановлення детальних правил стосовно мінімальних вимог до пунктів прикордонного контролю, включаючи інспекційні центри, а також формату, категорій і скорочень, які слід використовувати для переліку пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів
(Текст стосується ЄЕП)
ЄВРОПЕЙСЬКА КОМІСІЯ,
Беручи до уваги Договір про функціонування Європейського Союзу,
Беручи до уваги Регламент (ЄС) 2017/625 Європейського Парламенту і Ради від 15 березня 2017 року про офіційний контроль та інші офіційні заходи, що здійснюються з метою забезпечення застосування законодавства про харчові продукти та корми, правил щодо здоров'я та добробуту тварин, здоров'я рослин та засобів захисту рослин, що вносить зміни до Регламентів Європейського Парламенту і Ради (ЄС) № 999/2001, (ЄС) № 396/2005, (ЄС) № 1069/2009, (ЄС) № 1107/2009, (ЄС) № 1151/2012, (ЄС) № 652/2014, (ЄС) 2016/429 та (ЄС) № 2016/2031, Регламент Ради (ЄС) № 1/2005 і (ЄС) № 1099/2009 та Директиви Ради 98/58/ЄС, 1999/74/ЄС, 2007/43/ЄС, 2008/119/ЄС і 2008/120/ЄС, що скасовують Регламенти (ЄС) № 854/2004 і (ЄС) № 882/2004 Європейського Парламенту і Ради, Директиви Ради 89/608/ЄЕС, 89/662/ЄЕС, 90/425/ЄЕС, 91/496/ЄЕС, 96/23/ЄЕС, 96/93/ЄЕС і 97/78/ЄЕС та Рішення Ради 92/438/ЄЕС (Регламент про офіційний контроль) (1), зокрема, статті 60(2) і 64(4),
__________
(1) OВ L 93, 7.4.2017, с. 3.
Оскільки:
(1) Регламент (ЄС) 2017/625, що встановлює, з поміж іншого, рамки для здійснення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо тварин і товарів, які ввозяться до Союзу з третіх країн, з метою перевірки дотримання законодавства Союзу про агропродовольчий ланцюг з метою захисту здоров'я людей, тварин і рослин, добробуту тварин, а у випадку генетично модифікованих організмів (ГМО) і засобів захисту рослин - також і навколишнього середовища. Він передбачає, що офіційний контроль вантажів тварин і товарів повинен здійснюватися на прикордонному контрольному пункті першого прибуття до Союзу. З цією метою держави-члени повинні призначити пункти прикордонного контролю.
(2) Регламент (ЄС) 2017/625, що встановлює мінімальні вимоги, яким повинні відповідати пункти прикордонного контролю для того, щоб бути призначеними. Тому доцільно встановити детальні правила щодо мінімальних вимог до інфраструктури, обладнання та документації пунктів прикордонного контролю.
(3) З метою захисту здоров'я людей і тварин слід встановити додаткові детальні правила щодо мінімальних вимог для пунктів прикордонного контролю, призначених для категорії тварин і певних категорій товарів, таких як продукти тваринного походження, побічні продукти тваринного походження, зародкові продукти, комбіновані продукти, а також сіно і солома.
(4) У деяких випадках, з урахуванням особливих вимог до розвантаження деяких вантажів без контейнерів, таких як вантажі рибної продукції або побічних продуктів тваринного походження, що складаються, наприклад, з вовни, а також вантажі наливних вантажів, що складаються з великої кількості товарів, які перевозяться без пакування, пункти прикордонного контролю повинні бути звільнені від вимоги мати розвантажувальний майданчик, покритий дахом. З огляду на те, що вантажі наливних рідин тваринного і нетваринного походження безпосередньо вивантажуються з транспортних засобів у цистерни через спеціальні труби, не слід вимагати від пунктів прикордонного контролю наявності майданчиків або приміщень для вивантаження товарів, а також оглядових приміщень або оглядових майданчиків для здійснення офіційного контролю та інших офіційних дій щодо наливних рідин.
(5) З метою запобігання ризикам перехресного забруднення доцільно встановити вимоги щодо розділення зон розвантаження, зберігання та інспекції в пунктах прикордонного контролю, призначених для продуктів тваринного походження, комбінованих продуктів, побічних продуктів тваринного походження та генетичного матеріалу. Водночас слід передбачити можливість відступу від вимог розділення у випадках, коли пункт прикордонного контролю призначений лише для упакованих товарів або для упакованих і певних неупакованих товарів, якщо оцінка ризиків, проведена компетентними органами на пункті прикордонного контролю, показує відсутність можливості перехресного забруднення. У такому разі для ефективного управління ризиками перехресного забруднення компетентні органи повинні додатково забезпечити тимчасове розділення під час обробки вантажів, а також очищення і дезінфекцію приміщень між прибуттями партій вантажів.
(6) Оскільки тварини та товари, які ввозяться до Союзу і підлягають офіційному контролю на пунктах прикордонного контролю, можуть не відповідати законодавству Союзу, для уникнення будь-якого ризику перехресного забруднення доцільно встановити правила, які забороняють використання певних об'єктів пунктів прикордонного контролю для партій тварин і товарів, призначених для внутрішньоcоюзної торгівлі. Водночас дозволяється використання таких об'єктів для партій тварин і товарів, призначених для експорту, або тих, які перевозяться з одного пункту на території Союзу до іншого через територію третьої країни, за умови, що компетентні органи впроваджують відповідні заходи щодо запобігання ризикам. Такі заходи мають базуватися на оцінці спроможності відповідних об'єктів приймати таку додаткову діяльність. Компетентні органи повинні забезпечити відповідні умови для поводження з тваринами відповідно до правил Союзу щодо добробуту тварин.
(7) З метою підвищення ефективності офіційного контролю та інших офіційних заходів слід забезпечити певну гнучкість, дозволивши за певних умов використання складських приміщень комерційних підприємств та зберігання у транспортних засобах, якими партія була доставлена до пункту прикордонного контролю.
(8) Для сприяння ефективній організації та здійсненню офіційного контролю та інших офіційних заходів доцільно дозволити поділ пунктів прикордонного контролю на один або кілька інспекційних центрів, де здійснюватиметься контроль категорій тварин і товарів, для яких призначений пункт прикордонного контролю. У цьому контексті слід встановити мінімальні вимоги до інспекційних центрів.
(9) Відповідність інспекційних центрів мінімальним вимогам до пунктів прикордонного контролю, встановленим у статті 64(3) Регламенту (ЄС) 2017/625, а також детальним правилам щодо мінімальних вимог цього Регламенту, має оцінюватися Комісією в рамках процесу призначення пункту прикордонного контролю. Тому, повідомляючи Комісію про призначення пункту прикордонного контролю, держави-члени повинні надавати всю необхідну інформацію про інспекційні центри.
(10) З метою забезпечення належної перевірки відповідності пунктів прикордонного контролю та інспекційних центрів у їхньому складі мінімальним вимогам, встановленим у статті 64(3) Регламенту (ЄС) 2017/625, а також детальним правилам, викладеним у цьому Регламенті, держави-члени повинні інформувати Комісію про будь-які зміни в інфраструктурі або роботі пункту прикордонного контролю чи інспекційного центру в його складі, якщо такі зміни потребують оновлення інформації, наданої Комісії відповідно до статті 59(2) Регламенту (ЄС) 2017/625. Тому доцільно передбачити в цьому Регламенті обов'язок держав-членів інформувати Комісію про такі зміни.
(11) Стаття 53(2) та стаття 60(1) Регламенту (ЄС) 2017/625 зобов'язують кожну державу-члена розміщувати в інтернеті актуальні переліки пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів на її території й надавати певну інформацію для кожного з них. Тому доцільно встановити у цьому Регламенті формат таких переліків разом із скороченнями, які слід використовувати для позначення категорій тварин і товарів, для яких призначено пункти прикордонного контролю та контрольні пункти, а також додаткову конкретну інформацію щодо сфери їхнього призначення.
(12) З метою забезпечення прозорості всі інспекційні центри, які використовуються як частина пункту прикордонного контролю, повинні бути зазначені разом із самим пунктом у переліку пунктів прикордонного контролю із вказівкою категорій тварин і товарів, що контролюються в цих інспекційних центрах. Будь-які зміни, що стосуються інспекційних центрів, повинні бути точно відображені у переліку.
(13) Правила, що мають бути встановлені Комісією відповідно до статей 60(2) та 64(4) Регламенту (ЄС) 2017/625, тісно пов'язані між собою, оскільки всі вони стосуються вимог, що застосовуються до пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів, і тому мають набирати чинності з однієї дати. Для забезпечення правильного та комплексного застосування цих правил доцільно встановити їх в одному акті.
(14) Рішення Комісії 2001/812/ЄС (2) встановлює мінімальні вимоги для пунктів прикордонного контролю, схвалених відповідно до Директиви Ради 97/78/ЄС (3), для інспекційних центрів та правила їхнього переліку. Рішення Комісії 2009/821/ЄС (4) складає перелік затверджених пунктів прикордонного контролю. Директива Комісії 98/22/ЄС (5) встановлює мінімальні умови для проведення фітосанітарних перевірок на інспекційних пунктах для рослин, рослинної продукції та інших об'єктів, що походять з третіх країн, відповідно до Директиви Ради 2000/29/ЄС (6). Для забезпечення узгодженості та уникнення дублювання вимог слід скасувати Рішення 2001/812/ЄС, Рішення 2009/821/ЄС та Директиву 98/22/ЄС.
__________
(2) Рішення Комісії 2001/812/ЄС від 21 листопада 2001 року, яке встановлює вимоги для затвердження пунктів прикордонного контролю, відповідальних за ветеринарні перевірки продуктів, що ввозяться до Спільноти з третіх країн (ОВ L 306, 23.11.2001, с. 28).
(3) Директива Ради 97/78/ЄС від 18 грудня 1997 року, яка встановлює принципи організації ветеринарних перевірок продуктів, що ввозяться до Спільноти з третіх країн (ОВ L 24, 30.1.1998, с. 9).
(4) Рішення Комісії 2009/821/ЄС від 28 вересня 2009 року, яким складається список затверджених пунктів прикордонного контролю, встановлюються певні правила перевірок, що проводяться ветеринарними експертами Комісії, а також визначаються ветеринарні підрозділи у Traces (ОВ L 296, 12.11.2009, с. 1).
(5) Директива Комісії 98/22/ЄС від 15 квітня 1998 року, яка встановлює мінімальні умови для проведення фітосанітарних перевірок у Спільноті, на інспекційних пунктах, що не розташовані у місці призначення, для рослин, рослинної продукції або інших об'єктів, що походять з третіх країн (ОВ L 126, 28.4.1998, с. 26).
(6) Директива Ради 2000/29/ЄС від 8 травня 2000 року про заходи захисту проти введення в Спільноту організмів, шкідливих для рослин або рослинної продукції, та проти їхнього поширення в межах Спільноти (ОВ L 169, 10.7.2000, с. 1).
(15) Відповідні положення та повноваження, надані Комісії відповідно до Регламенту (ЄС) 2017/625, починають діяти з 14 грудня 2019 року. Тому правила, викладені в цьому Регламенті, також повинні застосовуватись з цієї дати.
(16) Заходи, передбачені цим Регламентом, відповідають думці Постійного комітету з рослин, тварин, харчових продуктів і кормів.
УХВАЛИЛА ЦЕЙ РЕГЛАМЕНТ:
Стаття 1
Предмет
1. Цей Регламент встановлює правила для впровадження Регламенту (ЄС) 2017/625 щодо:
(a) загальні детальні правила мінімальних вимог до інфраструктури, обладнання та документації пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів, що не є пунктами прикордонного контролю;
(b) специфічні детальні правила мінімальних вимог для пунктів прикордонного контролю, призначених для категорій тварин і товарів, зазначених у статті 47(1)(a) та (b) Регламенту (ЄС) 2017/625;
(c) детальні правила мінімальних вимог для інспекційних центрів;
(d) формат, категорії, скорочення та інша інформація для переліку пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів, що не є пунктами прикордонного контролю.
Стаття 2
Визначення
Для цілей цього Регламенту застосовуються такі визначення:
1. «упаковані товари» означає товари, поміщені у будь-який тип упаковки, яка повністю охоплює товари для запобігання витоку та втрати вмісту;
2. «інспекційний центр» означає окремий об'єкт, створений у складі пункту прикордонного контролю і призначений для проведення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо тварин і товарів у межах сфери призначення пункту прикордонного контролю;
3. «копитні» означає копитних тварин, як це визначено у статті 2(d) Директиви Ради 2004/68/ЄС (7);
4. «зареєстровані коневі» означає зареєстровані коні, як це визначено у статті 2(c) Директиви Ради 2009/156/ЄС (8).
___________
(7) Директива Ради 2004/68/ЄС від 26 квітня 2004 року, яка встановлює ветеринарні правила для імпорту та транзиту через Спільноту певних живих копитних тварин, вносить зміни до Директив 90/426/ЄЕС та 92/65/ЄЕС і скасовує Директиву 72/462/ЄЕС (ОВ L 139, 30.4.2004, с. 321).
(8) Директива Ради 2009/156/ЄС від 30 листопада 2009 року про ветеринарні умови, що регулюють переміщення та імпорт з третіх країн коней (ОВ L 192, 23.7.2010, с. 1).
РОЗДІЛ I
Загальні мінімальні вимоги до пунктів прикордонного контролю
Стаття 3
Інфраструктура пункту прикордонного контролю
1. Пункти прикордонного контролю, призначені для категорій тварин і товарів, зазначених у статті 47(1) Регламенту (ЄС) 2017/625, повинні мати такі об'єкти:
(a) зони або приміщення, де тварини і товари повинні бути розвантажені. Такі зони мають бути накриті дахом, за винятком випадків, зазначених у параграфі 4;
(b) інспекційні приміщення або зони огляду з подачею гарячої та холодної проточної води, а також з обладнанням для миття та сушіння рук;
(c) зони або приміщення для утримання тварин, а також зони або приміщення для зберігання, включаючи приміщення для холодного зберігання, якщо це відповідає категорії товарів, для яких призначено пункт прикордонного контролю; та
(d) доступ до туалетів, обладнаних засобами для миття та сушіння рук.
2. Приміщення, зазначені в параграфі 1, повинні бути оснащені стінами, підлогами та стелями, які легко очищувати та дезінфікувати, мати відповідну систему водовідведення, а також достатнє природне або штучне освітлення.
3. Зони, зазначені в параграфі 1, повинні бути легкими для очищення, мати відповідну систему водовідведення та достатнє природне або штучне освітлення.
4. Вимога щодо накриття зон розвантаження дахом, передбачена в параграфі 1(a), не застосовується в таких випадках:
(a) партії рибної продукції для споживання людиною, що не транспортуються у контейнерах;
(b) партії побічних продуктів тваринного походження, що складаються з вовни, великої партії обробленого тваринного білка, розсипного гною або гуано; та
(c) партії великих обсягів насипних товарів, зазначених у статті 47(1)(c), (d) та (e) Регламенту (ЄС) 2017/625.
5. Обладнання, зазначене в параграфах 1(a) та (b), не є обов'язковим для проведення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо рідин у великій тарі тваринного та нетваринного походження.
6. Держави-члени можуть звільнити пункти прикордонного контролю, які призначені для категорій товарів, зазначених у статті 47(1)(c) Регламенту (ЄС) 2017/625, від наступних вимог:
(a) мати подачу гарячої та холодної проточної води, а також обладнання для миття та сушіння рук, як зазначено в параграфі 1(b); та
(b) мати приміщення зі стелями, які легко дезінфікувати, як зазначено в параграфі 2.
7. Об'єкти, зазначені в параграфах 1(a), (b) та (c), не повинні використовуватись спільно з іншими категоріями товарів, зазначеними в статті 47(1) Регламенту (ЄС) 2017/625, коли використовуються для продуктів тваринного походження та композитних продуктів.
8. Об'єкти, зазначені в параграфах 1(a), (b) та (c), не повинні використовуватись спільно з продуктами харчування нетваринного походження, коли використовуються для зародкових продуктів та побічних продуктів тваринного походження.
9. Відповідно до відступу від вимог параграфів 7 та 8, пункти прикордонного контролю можуть спільно використовувати обладнання, зазначене в параграфах 1(a), (b) та (c), у таких випадках:
(a) пункти прикордонного контролю, які призначені тільки для категорій упакованих товарів; або
(b) пункти прикордонного контролю, які призначені для категорій упакованих товарів та неупакованих товарів, за умови дотримання таких умов:
(i) компетентні органи проводять оцінку ризиків пунктів прикордонного контролю, демонструючи, як можна забезпечити уникнення перехресного забруднення, та впроваджують заходи, визначені в оцінці ризиків, для запобігання такого забруднення; та
(ii) компетентні органи забезпечують часову роздільність при обробці різних партій неупакованих товарів та при обробці партій неупакованих і упакованих товарів. Протягом періоду, що виникає внаслідок часової роздільності, обладнання, зазначене в параграфах 1(a), (b) та (c), повинно бути очищене та дезінфіковане.
10. Параграф 9 не застосовується до обладнання, зазначеного в параграфі (1)(c), якщо це обладнання використовується для зберігання побічних продуктів тваринного походження в насипному вигляді.
11. Компетентні органи пункту прикордонного контролю можуть дозволити, під своїм контролем, використання комерційних складських приміщень для товарів, зазначених у статті 47(1) Регламенту (ЄС) 2017/625, за умови, що ці приміщення розташовані поблизу пункту прикордонного контролю та під компетенцією тієї ж митної служби.
Такі комерційні складські приміщення можуть використовуватись для проведення перевірки ідентичності та фізичних перевірок продуктів нетваринного походження, за умови, що ці приміщення відповідають мінімальним вимогам, установленим цим Регламентом.
12. Товари, що зберігаються у комерційних складських приміщеннях відповідно до параграфу 11, повинні зберігатися в гігієнічних умовах і бути належним чином ідентифіковані за допомогою штрих-кодів або інших електронних засобів, або маркування. Якщо товари можуть становити ризик для здоров'я людини, тварин та рослин, або у випадку ГМО та засобів захисту рослин - також для навколишнього середовища, вони додатково повинні зберігатися в окремій замкненій кімнаті або на ділянках, огороджених від усіх інших товарів, що зберігаються в комерційному складському приміщенні.
13. Якщо пункт прикордонного контролю розташований на автодорожньому, залізничному або портовому вузлі, зберігання у транспортних засобах, якими товари були доставлені до пункту прикордонного контролю, може бути дозволене під контролем компетентних органів.
14. Держави-члени повинні інформувати Комісію про будь-які зміни в інфраструктурі або роботі пункту прикордонного контролю, або інспекційного центру в цьому пункті, якщо ці зміни вимагають оновлення інформації, наданої Комісії відповідно до статті 59(2) Регламенту (ЄС) 2017/625.
Стаття 4
Обладнання та документація пунктів прикордонного контролю
1. Пункти прикордонного контролю повинні мати доступ до:
(a) обладнання для зважування вантажів, якщо його використання є важливим для категорій тварин і товарів, для яких призначений пункт прикордонного контролю;
(b) обладнання для розвантаження, відкриття та огляду вантажів;
(c) обладнання для очищення та дезінфекції та інструкції з його використання або задокументовану систему очищення та дезінфекції, якщо очищення та дезінфекція здійснюються сторонніми організаціями поза межами пункту прикордонного контролю; та
(d) належне обладнання для тимчасового зберігання зразків під температурним контролем до їх відправлення в лабораторію, а також відповідні контейнери для їх транспортування.
2. Необхідно обладнати оглядові кімнати або оглядові майданчики, залежно від категорій тварин і товарів, для яких призначені пункти прикордонного контролю:
(a) стіл з гладкою поверхнею, що легко миється та дезінфікується;
(b) термометр для вимірювання температури поверхні та внутрішньої частини товару;
(c) обладнання для розморожування;
(d) обладнання для відбору проб; та
(e) пломбувальна стрічка та пронумеровані пломби або чітко позначені етикетки для забезпечення відстеження.
3. У разі необхідності забезпечення цілісності зразків, відібраних в рамках офіційного контролю, повинні бути доступні детальні інструкції щодо відбору зразків для аналізу та транспортування таких зразків до призначеної офіційної лабораторії.
РОЗДІЛ II
Конкретні мінімальні вимоги до пунктів прикордонного контролю
Стаття 5
Пункти прикордонного контролю, призначені для певних категорій тварин
1. На додаток до вимог статей 3 і 4, пункти прикордонного контролю, призначені для тварин, зазначених у статті 47(1)(а) Регламенту (ЄС) 2017/625, повинні мати наступне:
(a) роздягальня з душовими кабінами;
(b) зони або приміщення для вивантаження тварин, зазначені в статті 3(1)(а), забезпечені достатнім простором, світлом і вентиляцією;
(c) обладнання для годування та водопою;
(d) складські приміщення для зберігання кормів, підстилки та наповнювачі для туалету або домовленості із зовнішнім постачальником, який здійснює постачання таких засобів;
(e) зони утримання або приміщення для роздільного утримання наступних категорій тварин, для яких призначено пункт прикордонного контролю:
(i) копитні, крім зареєстрованих коней;
(ii) зареєстровані коні; та
(iii) інші тварини, крім парнокопитних (але включаючи зоопаркових парнокопитних);
(f) інспекційні кімнати або інспекційні зони, обладнані утримувальним обладнанням та необхідним устаткуванням для проведення клінічного огляду;
(g) окремий проїзд або інші заходи, щоб уникнути зайвого очікування тварин перед тим, як вони потраплять у зону розвантаження.
2. Об'єкти, зазначені в підпунктах (b), (c), (e), (f) і (g) пункту 1, повинні бути спроєктовані, побудовані, утримуватися та експлуатуватися таким чином, щоб уникнути травмування і зайвих страждань тварин та забезпечити їхню безпеку.
3. Об'єкти, зазначені в пункті 1(a), (b), (c), (e) та (f), повинні становити одну інтегровану та цілісну робочу одиницю.
4. Об'єкти, згадані в пункті 1, не повинні використовуватися для здійснення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо вантажів тварин, призначених для внутрішньосоюзної торгівлі.
Об'єкти, зазначені в параграфі 1, можуть використовуватися для здійснення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо вантажів тварин, призначених для експорту з Союзу або які переміщуються з однієї з територій, перелічених у додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, на іншу територію, перелічену в додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, після проходження через територію третьої країни, за умови дотримання таких умов:
(a) уповноважені органи проводять оцінку ризиків на пунктах прикордонного контролю, демонструючи, як можна забезпечити уникнення перехресного забруднення, і впроваджують заходи, визначені в оцінці ризиків, для запобігання такому перехресному забрудненню; та
(b) уповноважені органи забезпечують часову сепарацію між обробкою вантажів з тваринами, призначеними для експорту з Союзу або переміщуваними з однієї території, зазначеної в додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, на іншу територію, зазначену в додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, після проходження через територію третьої країни, та іншими вантажами з тваринами, що ввозяться в Союз. Протягом періоду, що триває від часу сепарації, приміщення, що використовуються для обробки вантажів з тваринами, повинні бути очищені та дезінфіковані.
5. Об'єкти, згадані у пунктах 1(b), (c), (e) та (f), не повинні використовуватись спільно з категоріями товарів, зазначеними в статті 47(1) Регламенту (ЄС) 2017/625.
Стаття 6
Пункти прикордонного контролю, призначені для категорій продуктів тваринного походження, побічних продуктів тваринного походження, зародкових продуктів, композитних продуктів, сіна та соломи
1. На додаток до вимог статей 3 і 4, пункти прикордонного контролю, призначені для категорій товарів, зазначених у статті 47(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/625, повинні:
(a) мати інспекційні кімнати, зазначені в статті 3(1)(b), обладнані засобами для підтримання, за необхідності, контрольованого температурного режиму;
(b) якщо вони призначені для категорій охолоджених, заморожених товарів та товарів з кімнатною температурою, мати можливість зберігати ці товари в кожній відповідній температурній категорії до отримання результатів лабораторного аналізу, випробувань або діагностики, або до отримання результатів контролю з боку уповноваженого органу; а також
(с) мати роздягальні.
2. Об'єкти, згадані в параграфі 1, повинні становити одну інтегровану та цілісну робочу одиницю.
3. Об'єкти, згадані в параграфі 1, не повинні використовуватися для здійснення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо партій товарів, призначених для внутрішньосоюзної торгівлі.
Зазначені в параграфі 1 об'єкти можуть використовуватися для проведення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо вантажів товарів, призначених для експорту з Союзу, або таких, що переміщуються з однієї з територій, зазначених у додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, до іншої території, зазначеної у додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, після проходження через територію третьої країни, за умови дотримання таких умов:
(a) уповноважені органи проводять оцінку ризиків на прикордонних контрольних пунктах, демонструючи, як може бути забезпечено уникнення перехресного забруднення, і впроваджують заходи, визначені в цій оцінці ризиків, для запобігання такому перехресному забрудненню; і
(b) уповноважені органи забезпечують часове розмежування між обробкою вантажів товарів, призначених для експорту з Союзу, або таких, що переміщуються з однієї з територій, зазначених у додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, до іншої території, зазначеної у додатку I до Регламенту (ЄС) 2017/625, після проходження через територію третьої країни, та будь-якими іншими вантажами товарів, що ввозяться до Союзу. Протягом періоду, що виникає внаслідок такого часового розмежування, об'єкти, які використовуються для обробки вантажів, мають бути очищені та продезінфіковані.
4. Вимоги, зазначені в параграфах 1, 2 та 3, не застосовуються до проведення офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо наливних рідин тваринного та нетваринного походження.
5. Живі жаби, жива риба та живі безхребетні, призначені для споживання людиною, а також інкубаційні яйця та рибальські приманки можуть перевірятися на пунктах прикордонного контролю, визначених для категорій товарів, зазначених у статті 47(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/625.
РОЗДІЛ III
Переліки прикордонних пунктів та пунктів контролю
Стаття 7
Формат, категорії, скорочення та інша інформація для переліку пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів
1. Держави-члени повинні використовувати формат, викладений у додатку I, для надання інформації, зазначеної у статті 60(1) Регламенту (ЄС) 2017/625.
2. Під час складання переліків пунктів прикордонного контролю, зазначених у статті 60(1) Регламенту (ЄС) 2017/625, та переліків пунктів контролю відповідно до статті 53(2) Регламенту (ЄС) 2017/625, держави-члени повинні використовувати скорочення та характеристики, викладені в додатку II.
3. Переліки пунктів прикордонного контролю та контрольних пунктів супроводжуються пояснювальною запискою, що містить скорочення та характеристики, наведені в додатку II.
РОЗДІЛ IV
Інспекційні центри
Стаття 8
Вимоги до інспекційних центрів
1. Прикордонні контрольні пункти можуть включати один або кілька інспекційних центрів для проведення, за потреби, офіційного контролю та інших офіційних заходів щодо категорій тварин і товарів, які входять до сфери призначення прикордонного контрольного пункту.
2. Інспекційні центри повинні відповідати мінімальним вимогам для прикордонних контрольних пунктів, встановленим у статті 64(3) Регламенту (ЄС) 2017/625, а також деталізованим правилам щодо мінімальних вимог цього Регламенту.
Вимоги статті 64(3)(f) Регламенту (ЄС) 2017/625 не застосовуються до інспекційних центрів, які мають доступ до технології та обладнання для функціонування системи управління інформацією для офіційного контролю (IMSOC), згаданої у статті 131 цього Регламенту, а також до інших комп'ютеризованих систем управління інформацією, доступних в іншій установі того самого прикордонного контрольного пункту.
3. Інспекційні центри повинні бути:
(a) підпорядковуватися тому ж митному органу, що й пункти прикордонного контролю; та
(b) під контролем уповноваженого органу прикордонного контролю.
4. Якщо держави-члени повідомляють Комісію про призначення пункту прикордонного контролю відповідно до статті 59 Регламенту (ЄС) 2017/625, вони також повинні надати Комісії всю відповідну інформацію про будь-які інспекційні центри, створені в межах такого пункту прикордонного контролю.
5. Держави-члени повинні перерахувати кожен інспекційний центр разом з відповідним пунктом прикордонного контролю, призначеним згідно зі статтею 59 Регламенту (ЄС) 2017/625, відповідно до формату, викладеного в додатку I. Ця інформація також повинна містити категорії тварин і товарів, які контролюються в інспекційних центрах відповідно до статті 7.
6. Держави-члени повинні виключити інспекційні центри зі списку, зазначеного в пункті 5, як тільки вони перестануть відповідати вимогам пунктів 2 і 3, та поінформувати Комісію про виключення і причини такого рішення.
Стаття 9
Скасування
Рішення Комісії 2001/812/ЄС та 2009/821/ЄС і Директива Комісії 98/22/ЄС втрачають чинність з 14 грудня 2019 року.
Стаття 10
Набрання чинності та дата застосування
Цей Регламент набирає чинності на двадцятий день після його опублікування в Офіційному віснику Європейського Союзу.
Він набирає чинності з 14 грудня 2019 року.
Однак, щодо прикордонних контрольних пунктів, які призначені для товарів, зазначених у статті 47(1)(c) Регламенту (ЄС) 2017/625 відповідно до статті 59(1) цього Регламенту і які не мають на дату набрання чинності цим Регламентом зон або приміщень для розвантаження, покритих дахом, друге речення статті 3(1)(a) та стаття 3(3) застосовуються з 14 грудня 2021 року.
Цей Регламент є обов'язковим для виконання в повному обсязі й безпосередньо підлягає застосуванню в усіх державах-членах.
Вчинено в Брюсселі, 12 червня 2019.
Для Комісії
Президент
Жан-Клод Юнкер
ДОДАТОК I
Формат переліків пунктів прикордонного контролю
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Пункт прикордонного контролю
Контактні дані
Код TRACES
Вид транспорту
Інспекційні центри
Категорії тварин і товарів та характеристики
Додаткові характеристики щодо обсягу призначення
Формат для переліків контрольних пунктів
1.
2.
3.
6.
7.
Контрольний пункт
Контактні дані
Код TRACES
Категорії тварин і товарів та характеристики
Додаткові характеристики щодо обсягу призначення
ДОДАТОК II
Пункт поля 1: Прикордонний контрольний пункт (ПКП)/Контрольний пункт (КП)
Назва ПКП/КП
Пункт поля 2: Контактні дані ПКП та КП
Повна адреса
Адреса електронної пошти
Номер телефону
Години роботи (обов'язково тільки для ПКП)
Вебсайт (обов'язковий тільки для ПКП)
Пункт поля 3:
Присвоєний TRACES-CODE
Пункт поля 4: Вид транспорту, що обслуговує ПКП
A = Аеропорт
F = Залізниця
P = Порт
R = Дорога
Пункт поля 5: Інспекційні центри
(Зверніть увагу, що в межах одного пункту пропуску може бути декілька інспекційних центрів)
Назва інспекційного центру
Адреса та контактні дані
Пункт поля 6: ПКП та КП
Категорії тварин і товарів та характеристики
Пункт поля 7: ПКП та КП
Додаткові характеристики щодо обсягу призначення: вільний текст для надання додаткових специфікацій (1)
Скорочення та характеристики, що застосовуються до категорій тварин і товарів, для яких призначений ПКП/КП, включаючи інспекційні центри, якщо це застосовно.
(a) Для тварин, зазначених у статті 47(1)(a) Регламенту (ЄС) 2017/625
Абревіатури
LA
Живі тварини
-U
Копитні, крім зареєстрованих коней
-E
Зареєстровані коні
-O
Інші тварини, крім копитних (ця абревіатура включає зоопаркових копитних)
Характеристики
(*)
Призупинення роботи ППП та КП, як зазначено у статті 63 Регламенту (ЄС) 2017/625
(1)
Додаткові характеристики в полі 7
(b) Для продуктів тваринного походження, композитних продуктів, інкубаційних продуктів, побічних продуктів тваринного походження, сіна та соломи, зазначених у статті 47(1)(b) Регламенту (ЄС) 2017/625, або які підлягають умовам чи заходам, згаданим у статті 47(1)(d) (e) або (f) Регламенту (ЄС) 2017/625
Абревіатури
POA
Продукти тваринного походження, композитні продукти, зародкові продукти, побічні продукти тваринного походження, сіно та солома
-HC
Продукти для споживання людиною
-NHC
Продукти, що не призначені для споживання людиною
-NT
Без вимог щодо температури
-T
Заморожені/охолоджені продукти
-T(FR)
Заморожені продукти
-T(CH)
Охолоджені продукти
Характеристики
(*)
Призупинення роботи ПКП та КП, як зазначено у статті 63 Регламенту (ЄС) 2017/625
(1)
Дивіться додаткові характеристики в полі 7
(2)
Тільки упаковані продукти
(3)
Тільки рибні продукти
(4)
Рідини тільки наливом
(c) Для рослин, рослинної продукції та інших об'єктів, зазначених у статті 47(1)(c) Регламенту (ЄС) 2017/625
Абревіатури
P
Рослини
PP
Продукти рослинного походження
PP(WP)
Деревина та вироби з деревини
OO
Інші об'єкти
Характеристики
(*)
Призупинення роботи ПКП та КП, як зазначено у статті 63 Регламенту (ЄС) 2017/625
(1)
Дивіться додаткові характеристики в полі 7
(d) Для товарів нетваринного походження, зазначених у статті 47(1)(d) (e) або (f) Регламенту (ЄС) 2017/625
Абревіатури
PNAO
Продукти нетваринного походження
-HC(food)
Харчові продукти нетваринного походження, на які поширюються умови або заходи, зазначені в статті 47(1)(d) (e) або (f) (Регламенту (ЄС) 2017/625)
-NHC(feed)
Корми нетваринного походження, на які поширюються умови або заходи, зазначені у статті 47(1)(d) (e) або (f) (Регламенту (ЄС) 2017/625)
-NHC(other)
Продукти нетваринного походження, які не є ні їжею, ні кормами
-NT
Без вимог до температури
-T
Заморожені/охолоджені продукти
-T(FR)
Заморожені продукти
-T(CH)
Охолоджені продукти
Характеристики
(*)
Призупинення роботи ППП та КП, як зазначено у статті 63 Регламенту (ЄС) 2017/625
(1)
Дивіться додаткові характеристики в полі 7
(2)
Тільки упаковані продукти
(4)
Рідини тільки наливом
{Оригінальний текст перекладу}
{Текст англійською мовою}