Європейська декларація стосовно завдань у галузі культури

Тип: Декларація

Дата: 25 травня 1984 р.

Статус: Не визначено

Європейська декларація стосовно завдань у галузі культури

Ми,

Європейські міністри, відповідальні за питання культури,

Беручи до уваги важливу роль культури і тих цінностей, що становлять сенс існування та діяльності людства;

Беручи до уваги те, що різні європейські культури мають міцну гуманістичну та релігійну традицію, яка є джерелом їх відданості свободі та правам людини;

Беручи до уваги, що до нашої європейської спадщини належать природні ресурси і досягнення людства, матеріальні набутки, релігійні та духовні цінності, знання і вірування, надії та побоювання, а також способи життя, різноманітність яких і становить багатство культур, що є основою поступу до європейської єдності;

Здійснивши широкомасштабні консультації стосовно завдань у галузі культури в Європі,

Стверджуємо таке

Головною метою наших суспільств є надання кожному можливості особистої самореалізації в атмосфері свободи та поваги прав людини;

Така самореалізація пов'язана з культурою, яка разом з іншими соціальними, технічними та економічними чинниками є суттєвим фактором гармонійного розвитку суспільства;

Людські ресурси - духовні, інтелектуальні та фізичні - визначають як об'єкт, так і рушійну силу розвитку; ці ресурси виступають у формі прагнень і цінностей, способів мислення, буття та діяльності, вони являють собою також підсумок історичного досвіду та зародки майбутнього.

Ми запрошуємо держави-члени, громадян Європи та інші зацікавлені установи об'єднатись разом задля того, щоб:

Розвивати творчість і спадщину

1. Забезпечити захист та покращення нашої європейської спадщини, а також постійно збагачувати її шляхом творчого процесу;

2. Полегшити загальний доступ до цієї спадщини і таким чином допомогти підвищити обізнаність щодо європейської культурної ідентичності та зміцнити її в світлі нових досягнень у комунікації;

3. Сприяти заходам, що збільшуватимуть задоволеність людей та покращать наше довкілля і спосіб життя.

Розвивати здібності людей

4. Забезпечити, щоб кожна людина мала вільний доступ до освіти і підготовки, які є необхідними для особистого розвитку та справжньої інтеграції в суспільство;

5. Забезпечити кожному, починаючи з раннього віку, сприятливі умови для розвитку особистої незалежності та творчих можливостей, а також повної та відповідальної участі в житті громади;

6. Допомагати кожній людини користуватись новими досягненнями в комунікації, аби технічний прогрес сприяв добробуту всіх, а також забезпечити всі галузі науки та навчання відповідними засобами вираження.

Гарантувати свободу

7. Забезпечити без дискримінації кожному свободу вираження думок та поглядів, включаючи можливість жити відповідно до власних переконань з повагою прав особи;

8. Розвивати можливості для творчої діяльності та самовираження, заохочувати вільний обмін митцями і демократичне використання нових комунікаційних технологій, аби всі могли реалізовувати власні здібності та робити внесок до розвитку суспільства, повністю використовуючи свій потенціал;

9. Заохочувати більшу гнучкість соціального устрою, зокрема щодо планування робочого часу та часу дозвілля, аби люди могли скористатись цими змінами в своїй діяльності.

Сприяти участі

10. Забезпечити кожному можливість робити внесок до процесу формування ідей та брати участь у визначенні факторів, які обумовлюють майбутнє, і, звичайно, гарантувати всім максимальний доступ до відповідної інформації;

11. Забезпечити, щоб колективні дії (або дії, що вживаються від імені громади) чітко роз'яснювались, публічно обговорювались, демократично вирішувались і виконувались;

12. Сприяти визнанню культур регіонів, мігрантів і меншин та їх участі в соціальному житті, щоб у наших суспільствах, незважаючи на їх різноманітність, могли виникнути нові форми соціальної єдності.

Заохочувати солідарність

13. Підкреслити суттєву роль солідарності та сприяти розвиткові різних форм, за допомогою яких вона виражається: зокрема сім'ї, місцевої громади та благодійних організацій;

14. Заохочувати виникнення та збільшення нових форм солідарності довкола проектів, які становлять взаємний інтерес і грунтуються на спільних інтересах різних осіб і соціальних груп;

15. Створювати в нашому суспільстві умови, сприятливі для кращого взаєморозуміння між населенням різного віку, культури, релігії та традицій.

Будувати майбутнє

16. Заохочувати інновації та соціальну діяльність, які відповідають європейським очікуванням і сприяють новому розвиткові;

17. Брати активну участь у розвитку європейської ідентичності, аби зберегти та сприяти ідеям і принципам, що становлять нашу спільну спадщину;

18. Сприяти міжнародним зв'язкам та співпраці, що грунтуються на основі взаємної поваги та заохочують розвиток усіх народів.

Беручи до уваги проблеми нашого часу, ми, Європейські міністри, відповідальні за питання культури, приймаємо ці завдання, що базуються на свободі та надії.

Конференція європейських міністрів, відповідальних за питання культури. (Берлін, 1984)

Пов'язані документи

  • Резолюція N II Ради Європи про Європейську декларацію стосовно завдань у галузі культури