Тип: Наказ
№ 282
Дата: 29 липня 2014 р.
Статус: Чинний
МІНІСТЕРСТВО АГРАРНОЇ ПОЛІТИКИ ТА ПРОДОВОЛЬСТВА УКРАЇНИ
НАКАЗ
29.07.2014 № 282
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
13 серпня 2014 р.
за № 957/25734
Про затвердження Правил написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях
Відповідно до статей 4, 6 Закону України “Про географічні назви”, підпункту 7.61 підпункту 7 пункту 4 Положення про Міністерство аграрної політики та продовольства України, затвердженого Указом Президента України від 23 квітня 2011 року № 500, НАКАЗУЮ:
1. Затвердити Правила написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях, що додаються.
2. Департаменту землеробства (Лазарь Т.І.) забезпечити подання цього наказу на державну реєстрацію до Міністерства юстиції України в установленому законодавством порядку.
3. Цей наказ набирає чинності з дня його офіційного опублікування.
4. Контроль за виконанням цього наказу покласти на заступника Міністра Дикуна А.Є.
Міністр
І.О. Швайка
ПОГОДЖЕНО:
Голова Державного агентства
земельних ресурсів України
Голова Державної служби України
з питань регуляторної політики
та розвитку підприємництва
С.Я. Рудик
М.Ю. Бродський
ЗАТВЕРДЖЕНО
Наказ Міністерства
аграрної політики
та продовольства України
29.07.2014 № 282
Зареєстровано в Міністерстві
юстиції України
13 серпня 2014 р.
за № 957/25734
ПРАВИЛА
написання українських географічних назв на картах та в інших виданнях
Директор Департаменту
землеробства
Т.І. Лазарь
Додаток 1
до Правил написання українських
географічних назв на картах
та в інших виданнях
(пункт 2.3)
ПРИКЛАДИ
географічних термінів та інших слів, що вживаються на картах
Географічний термін українською мовою
Географічний термін англійською мовою
автовокзал
bus station
автозаправна станція
filling station
автомагістраль
highway
аеропорт
airport
алея
alley
бакен
beacon
балка
hollow
банка
bank
басейн
basin
башта, вежа
tower
болото
marsh, swamp
брама
gates
брід
ford
будинок
house
будівля
building
буй
buoy
бульвар
avenue, boulevard
бухта
bay
вал
rampart
вишка
tower
великий
big, large
верф
dockyard
верхів’я річки
source
верхній
upper
вершина
top, peak
вир
whirlpool
висота
height
височина
highlands
виставковий зал
exhibition hall
відвідний канал
derivation canal
відкрита розробка
digging
відносна глибина
relative depth
водний шлях
waterway
вододіл
watershed
водоспад
waterfall
водосховище
reservoir
вузлова станція
railway junction
вулиця
street
гавань
harbour, haven
гай
grove
гаражі
garages
гарячі джерела
hot springs
геодезичний пункт
geodetic point
гирло річки
river mouth
гідроелектростанція
hydroelectric station
гірський хребет
ridge
глибина
depth
гора
mount, mountain
гори
mountains
готель
hotel
гребля (морськ.)
barrage, dike
ґрот
grotto
ґрунтова дорога
earth road
дамба
dam
дельта
delta
джерело
source, spring
дно
bottom
док
dock
долина
valley
дорога
road
електростанція
power station
завод
plant
заказник
game reserve
залізниця
railway
залізнична станція
railway station
замок
castle
западина
depression
заповідник
reserve
затока
gulf, bay
захід
west
західний
western
земля
earth
інститут
institute
каменярня
quarry
камінь
stone
канал
canal, channel
кар’єр
open pit
карстова печера
cavern
кемпінг
camping
кінотеатр
cinema
кладовище
cemetery
коса (морськ.)
spit, beak
котлован
foundation pit
країна
country
криниця
well
курган
barrow
курорт
resort
лиман
firth
лікарня
hospital
ліс
forest
лощина
hollow
луки
meadow
магазин
shop, store
майдан
square
майстерня
workshop
малий
small, little
маяк
lighthouse
мис
cape, point
мисливське господарство
hunting ground
мілина
shoal
мінеральне джерело
mineral spring
міст
bridge
місто
city, town
млин
mill
мол (морськ.)
jetty, mole, seawall
монастир
monastery
море
sea
морський берег
sea shore
музей
museum
мур
wall
набережна
quay
нагір’я
tableland
насип
mound
національний парк
national park
нижній
lower
низина
lowlands
новий
new
область
region, oblast
озеро
lake
океан
ocean
опора (моста)
pier
острів
island
пагорб
hill
палац культури
Palace of Culture
палац спорту
Palace of Sports
пам’ятник
monument
парк
park
паркінг
parking
пасмо гір
mountain chain
пасовище
pasture
перевал
pass
перевіз
ferriage
переправа
crossing
перехрестя
crossroads
перешийок
isthmus
печера
cave
південний
southern
південь
south
північ
north
північний
northern
півострів
peninsula
підвищення
height
підвісна канатна дорога
cableway
пірс
pier
піски
sands
піщана коса (морськ.)
spit, sand beak
плато
plateau
плесо
stretch (of river/lake)
плоскогір’я
highland
площа
square
пляж
beach
поле
field
поріг
rapid
поромна переправа
ferry
порт
port
поштове відділення
post office
прибережна смуга
riverside
прибережні піски
seashore sands
пристань
landing
притока річки
tributary
причал
berth
провулок
lane, side strееt
проспект
avenue, broad street
протока
straits
прохід
passage
пустир
waste land, vacant lot
район
district
районна адміністрація
district administration
рейд
roadstead
ресторан
restaurant
рів
ditch
рівнина
plain
річкa
river
розвилка
road fork
розкопки
excavations site
розлом
fault
рудник
mine
руїни
ruins
рукав (річки)
branch, arm
садиба
estate
сарай
shed
селище
settlement
село
village
середній
middle
сигнальний вогонь
signal light
скеля
rock
собор
cathedral
солоне озеро
salt lake
солончак
salt pan
спортивний майданчик
sports ground
спорткомплекс
sports complex
ставок
pond
стадіон
stadium
старий
old
степ
steppe
стіна
wall
стрілка
spit
струмок
stream
судноплавна частина каналу
navigable part of a channel
судноплавний канал
navigable channel
сухе гирло
dry river mouth
сухе річище
dry riverbed
схід
east
східний
eastern
теплиця
greenhouse
технічна споруда
technical building
торф’яна місцевість
peaty land
торф’яне болото
peatbog
трясовина
bog
тунель
tunnel
турбаза
tourist centre
туристичний об’єкт
tourist site
узвіз
descent
укріплення
fortification
улоговина
depression
університет
university
урвище
escarpment
уступ
ledge
ущелина
gorge
фарватер
fairway
ферма
farm
хатина
hut
хвилеріз
breakwater
хребет
ridge
хутір
hamlet
церква
church
шахта
mine