Про використання в практичній діяльності Угоди про правову допомогу і співробітництво між Генеральною прокуратурою України і прокуратурою Російської Федерації

Тип: Наказ

№ 17

Дата: 17 червня 1993 р.

Статус: Не визначено

ГЕНЕРАЛЬНА ПРОКУРАТУРА УКРАЇНИ

НАКАЗ

N 17 від 17.06.93 м.Київ

vd930617 vn17

Про використання в практичній діяльності Угоди про правову допомогу і співробітництво між Генеральною прокуратурою України і прокуратурою Російської Федерації

Генеральна прокуратура України та прокуратура Російської Федерації уклали Угоду, яка набрала чинності 21 травня 1992 року. У зв'язку з цим НАКАЗУЮ:

при виникненні питань, що потребують правової допомоги прокуратури Російської Федерації, необхідно керуватись їх переліком у статті 1.1. Угоди, при цьому мати на увазі, що слід дотримуватись порядку оформлення прохання про надання правової допомоги, який встановлено наказом Генерального прокурора України N 3 від 10.01.93 р. ( v0003900-93 ) щодо використання Угоди про правову допомогу і співробітництво між Генеральною прокуратурою України і Генеральною прокуратурою Литовської Республіки.

Під час розслідування злочинів, що мають міждержавний характер (організована злочинність, наркобізнес, тероризм, екологічні катастрофи та інші), керівники Сторін або уповноважені ними особи координують заходи, що вживаються. Питання розслідування злочинів, які вчинені на території обох держав, а також нагляду за слідством по цих справах вирішуються за погодженням керівників Сторін.

Запитуюча Сторона вправі бути присутньою при проваджені слідчих дій, що виконуються запитуваною Стороною.

Кожна з Сторін вживає необхідних заходів щодо збереження конфіденційності відомостей, що передані іншій Стороні, якщо вони мають закритий характер, або Сторона, що передає їх, вважає небажаним розголошення їхнього змісту.

З метою подальшого зміцнення співробітництва Сторони домовились не перешкоджати переходу працівників на службу в органи прокуратури іншої Сторони, питання збереження їм стажу роботи для виплати процентної надбавки за вислугу років, присвоєння класних чинів, оплати праці, надання прав і пільг, призначення державних пенсій вирішувати згідно з законами і нормативними актами своїх держав.

Наказ та Угоду надіслати прокурорам Республіки Крим, областей, міст Києва, Севастополя та прирівняним до них прокурорам для ознайомлення прокурорсько-слідчих працівників і використання у практичній діяльності, ознайомити працівників Генеральної прокуратури. У разі будь-яких порушень Сторонами положень негайно повідомляти Генеральну прокуратуру України.

Угода між Генеральною прокуратурою України і прокуратурою Російської Федерації про правову допомогу і співробітництво

Генеральна прокуратура України і прокуратура Російської Федерації, які далі іменуються Сторонами,

- виходячи з принципу державного суверенітету,

- грунтуючись на загальновизнаних нормах міжнародного права і міждержавних договорах,

- надаючи важливого значення зміцненню співробітництва в галузі правових відносин для забезпечення захисту прав громадян і юридичних осіб,

- керуючись принципами рівноправності, взаєморозуміння та взаємних інтересів,

- з метою визначення умов співробітництва в сфері діяльності прокуратур,

домовились про таке:

Стаття 1 Обсяг правової допомоги

1.1. Правова допомога надається Сторонами в межах їх компетенції з питань:

- пересилки матеріалів прокурорсько-слідчої діяльності, в тому числі архівних матеріалів;

- порушення кримінальних справ і розслідування злочинів;

- виконання окремих процесуальних дій;

- здійснення наглядових функцій, пов'язаних із розслідуванням злочинів, розглядом відповідно до законодавства країни, де виконується вирок, скарг громадян по кримінальних справах;

- сприяння в розшуку осіб, котрі вчинили злочини, пропали без вісти, а також у відправленні етапом арештованих і засуджених;

- реабілітації незаконно засуджених і репресованих осіб, відновлення їхніх втрачених прав, відшкодування матеріальної і моральної шкоди в установленому законом порядку;

- охорони навколишнього середовища.

1.2. Сторони вважають за можливе надавати правову допомогу і з інших питань прокурорської діяльності, а також розширювати інше співробітництво, в тому числі обмін досвідом роботи, статистичною інформацією, методичними розробками, відомостями про чинне законодавство і законопроекти, що розробляються, у підвищенні кваліфікації працівників прокуратур, матеріально-технічному забезпеченні.

Стаття 2 Форми співробітництва

2.1. Під час розслідування злочинів, що мають міждержавний характер (організована злочинність, наркобізнес, тероризм, екологічні катастрофи та інші), керівники Сторін або уповноважені ними особи координують заходи, що вживаються.

2.2. Питання розслідування злочинів, які вчинені на території обох держав, а також нагляду за слідством по цих справах вирішуються за погодженням керівників Сторін.

2.3. Працівники органів прокуратури обох держав мають право бути присутніми під час провадження слідчих дій, що виконуються запитуваною Стороною, за дорученням запитуючої Сторони.

2.4. Прокуратури повідомляють одна одну про кримінальне переслідування на території їхніх держав осіб, які вчинили злочини на території держави іншої Сторони.

2.5. Сторони на прохання подають одна одній відомості про порушення кримінальної справи, а також про вирок, що набрав законної сили відносно громадян держави іншої Сторони.

2.6. Сторони, виходячи з положень законодавства своїх держав про зовнішньоекономічну діяльність і порядок розв'язання господарських спорів, зобов'язуються при наявності відповідних звернень суб'єктів господарювання держави Сторони перевіряти законність і обгрунтованість рішень судів і арбітражних судів, що зачіпають їхні інтереси.

Стаття 3 Форми надання правової допомоги

3.1. Правова допомога може бути надана шляхом виконання доручень, запитів або прохань однієї з Сторін, які направляються відповідному центральному органу іншої Сторони.

3.2. Доручення про надання правової допомоги, запити і прохання мають бути складені в письмовій формі та містити такі необхідні дані:

- найменування органу, до якого вони звернуті;

- найменування справи або матеріалу, по яких вони направляються;

- анкетні дані осіб, відносно яких чиняться дії, відомості, що є, про їхній рід занять, місце проживання або перебування, в разі необхідності відомості про їхніх законних представників;

- зміст доручення, запиту або прохання, а по кримінальних справах опис обставин вчиненого злочину, його юридична кваліфікація, наявні докази;

- інші відомості, необхідні для виконання доручення, запиту або прохання.

Доручення, запит або прохання мають бути підписані компетентними особами і засвідчені печаткою органу запитуючої Сторони.

3.3. Для виконання дій, що потребують винесення спеціальних постанов або санкцій прокурорів, ці документи і рішення приймаються відповідними прокурорами і посадовими особами зацікавленої Сторони, але тільки стосовно своїх громадян, котрі тимчасово опинилися на території іншої держави, та додаються до доручення.

Прокуратура - виконавець доручення, запиту, прохання не розглядає питання про законність і обгрунтованість винесення вказаних рішень.

3.4. У невідкладних випадках доручення, запити, прохання можуть бути направлені телетайпом, телеграфом, факсом або іншим способом, після чого вони негайно мають бути підтверджені письмово.

Стаття 4 Видача осіб, котрі вчинили злочини

4.1. Видача осіб, які вчинили злочини на території держави однієї з Сторін і перебувають на території держави іншої Сторони, допускається тільки у відповідності з чинним законодавством обох держав або з міждержавними угодами.

4.2. Якщо особа, видачі якої вимагає Сторона, притягається до кримінальної відповідальності на території держави Сторони, до якої звернута вимога, то видача може бути проведена після винесення вироку або відбуття покарання, а також у разі помилування.

Стаття 5 Порядок виконання доручень

5.1. При виконанні доручень про надання правової допомоги кожна з Сторін керується законодавством своєї держави.

5.2. Допомога не надається, якщо це суперечить законодавству запитуваної Сторони.

5.3. Доручення, прохання, запит про правову допомогу виконується не пізніше місячного або іншого погодженого Сторонами строку.

У випадках, коли щось перешкоджає їх своєчасному виконанню, пересилці до іншої прокуратури або органу, про це негайно повідомляється Сторона, що звернулася.

Стаття 6 Витрати, пов'язані з наданням правової допомоги

Договірні Сторони несуть витрати при наданні правової допомоги на їхній території, за винятком витрат, пов'язаних із проведенням експертиз.

Стаття 7 Порядок взаємовідносин між прокуратурами

При наданні правової допомоги прокуратури зносяться через центральні органи.

Стаття 8 Соціально-правовий захист працівників

З метою подальшого зміцнення співробітництва Сторони домовились не перешкоджати переходу працівників на службу в органи прокуратури іншої Сторони, питання збереження їм стажу роботи для виплати процентної надбавки за вислугу років, присвоєння класних чинів, оплати праці, надання прав і пільг, призначення державних пенсій вирішувати згідно з законами і нормативними актами своїх держав.

Стаття 9 Користування мовами при наданні правової допомоги

У взаємовідносинах з питань надання правової допомоги Сторони користуються своєю державною мовою з перекладом тексту доручення, запиту, прохання на російську мову.

Переклад має бути завірено підписом уповноваженої особи і печаткою.

Стаття 10 Тлумачення Угоди

Всі питання, що виникають у зв'язку з тлумаченням і застосуванням цієї Угоди, вирішуються керівниками органів Сторін.

Стаття 11 Набрання чинності Угоди

Ця Угода набирає чинності з дня її підписання Сторонами і оголошується наказами Генеральних прокурорів.

Стаття 12 Термін дії Угоди

12.1. Угода діє протягом одного року з дня набрання її чинності. За згодою Генеральних прокурорів обої держав до Угоди можуть вноситися зміни й доповнення.

12.2. Термін дії Угоди вважається продовженим на такий самий строк, якщо жодна з Сторін за місяць до закінчення терміну письмово не повідомила іншу Сторону про відмову від Угоди.

12.3. У разі прийняття в державі однієї з Сторін законодавчого акта, що виключає або обмежує дію цієї Угоди, про це негайно повідомляється інша Сторона.

Стаття 13 Аутентичність тексту

Ця Угода складена в двох примірниках, кожний українською і російською мовами, при цьому обидва тексти мають однакову юридичну силу.

Генеральний прокурор України В.Шишкін

Пов'язані документи

  • Про використання в практичній діяльності Угоди про правову допомогу і співробітництво між Генеральною прокуратурою України і Генеральною прокуратурою Литовської Республіки