Тип: Угода
Дата: 13 березня 2026 р.
Статус: Чинний
Офіційний переклад
ГРАНТ НОМЕР TF 0D1295
Цільовий фонд багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України
Угода про грант
(Восьме Додаткове фінансування для Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні»)
між
УКРАЇНОЮ
та
МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
і
МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ
(що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України
Дата вчинення:
13.03.2026
Дата набрання чинності для України:
13.03.2026
ГРАНТ НОМЕР TF 0D1295
УГОДА ПРО ГРАНТ
УГОДА від Дати підписання між УКРАЇНОЮ («Одержувач») і МІЖНАРОДНИМ БАНКОМ РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ і МІЖНАРОДНОЮ АСОЦІАЦІЄЮ РОЗВИТКУ («Банк»), що діють як адміністратор Цільового фонду багатьох донорів з підтримки, відновлення, відбудови та реформування України для цілей надання восьмого додаткового фінансування заходів, пов'язаних з Первинним Проектом (відповідно до визначення Первинного Проекту в Додатку до цієї Угоди).
ОСКІЛЬКИ:
A. беручи до уваги зусилля міжнародної спільноти з надання Україні підтримки в розвитку й переконавшись у обґрунтованості та пріоритетності Проекту, описаного в Доповненні 1 до цієї Угоди («Проект»), Отримувач звернувся до Банку з проханням про надання грантів для сприяння фінансуванню Проекту;
B. Одержувач отримав також кілька позик і грантів, які було надано Одержувачеві починаючи з червня 2022 року для сприяння фінансуванню Проекту в межах відповідних Попередніх Угод про позику, Попередніх фінансових угод та Попередніх Угод про грант (визначення яких подано в Додатку до цієї Угоди).
Одержувач і Банк уклали цю Угоду про таке:
Стаття I
Стандартні умови; Визначення
1.01. Стандартні умови (визначені в Додатку до цієї Угоди) застосовуються до цієї Угоди та є її частиною.
1.02. Якщо контекст не вимагає іншого тлумачення, то терміни, які вживаються в цій Угоді й написані з великої літери, мають значення, надані їм у Стандартних умовах або в додатку до цієї Угоди.
Стаття II
Проект
2.01. Одержувач заявляє про своє зобов'язання досягти цілей Проекту. Для цього Одержувач, діючи через Міністерство фінансів («Мінфін»), виконує Проект згідно з положеннями статті II Стандартних умов і Доповнення 2 до цієї Угоди.
Стаття III
Грант
3.01. Банк погоджується надати Одержувачеві грант у сумі, що не перевищує двісті мільйонів доларів США ($200,000,000) («Грант») для допомоги у фінансуванні Проекту:
3.02. Одержувач має право знімати кошти Гранту відповідно до розділу III Доповнення 2 до цієї Угоди.
3.03. Цей Грант надається за рахунок коштів вищезазначеного цільового фонду для якого Банк одержує регулярні внески від Донорів до фонду фінансового посередництва та цільового фонду. Згідно з розділом 3.02 Стандартних умов зобов'язання Банку щодо здійснення платежів за цією Угодою обмежуються сумою коштів, наданих йому донорами в рамках вищезгаданого цільового фонду, а використання права на зняття коштів Гранту Одержувачем обмежується доступністю таких коштів.
Стаття IV
Додаткові засоби захисту прав
4.01. Додаткова подія, що призводить до зупинення дії Угоди, згадана в пункті (k) розділу
4.02 Стандартних умов, полягає в такому: зміна Законодавства про Програму державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім'ям («ДСДМС»), Законодавства про Програму Субсидій на оплату житлово-комунальних послуг («СЖКП»), Законодавства про Програму допомоги особам з інвалідністю, Законодавства про Програму допомоги внутрішньо переміщеним особам («ВПО»), Законодавство про Програми допомоги сім'ям з дітьми або Законодавства про Програму медичних гарантій («ПМГ») Одержувача, його призупинення, скасування, відміна або відмова від його застосування, які справляють суттєвий і несприятливий вплив на здатність Одержувача реалізовувати Проект або виконувати будь-які зі своїх зобов'язань за цією Угодою.
Стаття V
Інші зобов'язання
5.01. Підписуючи цю Угоду, Одержувач заявляє та гарантує, що на Дату підписання ця Угода була належним чином затверджена, підписана та передана від імені Одержувача і є юридично обов'язковою для Одержувача відповідно до її умов.
5.02 Без обмеження дії пункту «b» Розділу 7.02 Стандартних умов (з внесеними до нього нижче за текстом змінами), будь-які зміни до цієї Угоди вносяться в письмовій формі за згодою обох її сторін. Така зміна набирає чинності з дати її вчинення всіма сторонами Угоди про грант, якщо угода про внесення змін не містить інших положень
Стаття VI
Представник Одержувача; адреси
6.01. Представником Одержувача, про якого йдеться в розділі 7.02 Стандартних умов, є Міністр фінансів України.
6.02. У цілях Розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Одержувача є такою:
Міністерство фінансів
вул. М. Грушевського, 12/2,
м. Київ, 01008
Україна; і
(b) електронна адреса Одержувача є такою:
факс:
+38 (044) 425-90-26
електронна пошта:
infomf@minfin.gov.ua
6.03. У цілях розділу 7.01 Стандартних умов:
(a) адреса Банку є такою:
Міжнародний банк реконструкції та розвитку
Міжнародна асоціація розвитку
Ейч-стріт 1818, Півн-зах. сектор,
Вашингтон, округ Колумбія, 20433
Сполучені Штати Америки; та
(b) електронна адреса Банку є такою:
Телекс:
248423 (MCI) або
64145 (MCI)
Факс:
1-202-477-6391
ПОГОДЖЕНО станом на Дату підписання.
УКРАЇНА
В особі:
УКРАЇНА
В особі:
_______________/підпис/_______________
Уповноважений представник
Ім'я та прізвище: Сергій МАРЧЕНКО
Посада: Міністр фінансів
Дата: 13 березня 2026 року
МІЖНАРОДНИЙ БАНК
РЕКОНСТРУКЦІЇ ТА РОЗВИТКУ
і
МІЖНАРОДНА АСОЦІАЦІЯ РОЗВИТКУ
(що діють як адміністратор Цільового фонду
багатьох донорів з підтримки, відновлення,
відбудови та реформування України)
В особі:
_______________/підпис/_______________
Уповноважений представник
Ім'я та прізвище: Кевін А. ТОМЛІНСОН
Посада: Виконуючий обов'язки Директора
Дата: 13 березня 2026 року
ДОПОВНЕННЯ 1
Опис Проекту
Ціль Проекту полягає у сприянні збереженню адміністративної спроможності та спроможності Одержувача здійснювати основні державні функції на загальнодержавному та регіональному рівнях.
Проект складається з таких частин:
Частина 1. Надання Одержувачеві підтримки у (a) виконанні основних державних функцій шляхом i) виплати Заробітної плати Відповідним працівникам; ii) виплати Заробітної плати Відповідним працівникам закладів вищої освіти; та (b) проведенні аудитів Проекту.
Частина 2. Надання Одержувачеві підтримки у (a) фінансуванні щомісячних пенсійних виплат, які субсидуються центральною владою та (b) збереженні його систем і програм соціальної допомоги шляхом фінансування:
i. Програми ДСДМС, що забезпечує здійснення щомісячних виплат допомоги малозабезпеченим сім'ям;
ii. Програми СЖКП, що надає фінансову підтримку для оплати рахунків за користування житлово-комунальними послугами;
iii. Програми допомоги особам з інвалідністю, яка надає фінансову допомогу особам з інвалідністю, які мають право на її одержання;
iv. Програми ВПО, що надає щомісячні грошові виплати ВПО, які мають право на їх одержання; та
v. Програми соціальної допомоги сім'ям з дітьми, що надає підтримку Відповідним сім'ям з дітьми.
Частина 3. Підтримка Одержувача в забезпеченні надання: (а) медичних послуг згідно з ПМГ шляхом фінансування Виплат за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг для виплати заробітної плати медичним працівникам, та (b) надання невідкладних послуг шляхом оплати Заробітної плати відповідних працівників служб першого реагування.
ДОПОВНЕННЯ 2
Виконання Проекту
Розділ I. Інституційні та інші механізми
A. Інституційні механізми.
1. Одержувач покладає обов'язки з загальної координації та реалізації Проекту на Мінфін.
2. Одержувач, діючи через Мінфін, призначає заступника Міністра фінансів як Координатора Проекту, що відповідає за реалізацію Проекту, його моніторинг і звітування за ним.
3. Одержувач, діючи через Мінфін, забезпечує на постійній основі під час реалізації Проекту свій Департамент видатків бюджету органів влади та свій Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери колом повноважень (мандатом), складом та ресурсами, що прийнятні для Банку, і їх відповідальність за подання згаданому вище в абзаці 2 Координаторові Проекту звітності щодо консолідованих видатків на оплату праці та моніторингу видатків на оплату праці за Частиною 1 Проекту відповідно до положень Операційного посібника Проекту (ОПП).
4. Одержувач, діючи через Мінфін, здійснює координацію з усіма відповідними міністерствами та державними установами, покликану забезпечити надання технічної підтримки, зокрема, для верифікації даних і звітування про належну реалізацію заходів Проекту відповідно до положень ОПП.
B. Операційний посібник Проекту.
1. Одержувач виконує Проект згідно з положеннями ОПП.
2. Одержувач не переуступає, не змінює, не розриває й не скасовує ОПП чи будь-яке його положення, і не дозволяє нікому їх переуступати, змінювати, розривати або скасовувати без попереднього письмового дозволу Банку.
3. Попри попереднє положення, в разі будь-якої невідповідності між положеннями ОПП та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
C. Виплати за ПМГ.
1. Для забезпечення належної реалізації частини 3(а) Проекту Одержувач здійснює Виплати за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг згідно з критеріями та процедурами, прийнятними для Банку та додатково деталізованими в ОПП.
2. Одержувач, діючи через Мінфін, забезпечує використання фінансування Виплат за ПМГ Відповідним постачальникам медичних послуг винятково для відшкодування заробітної плати медичних працівників.
D. Екологічні та соціальні стандарти.
1. Одержувач забезпечує виконання Проекту відповідно до Екологічних та соціальних стандартів у прийнятний для Банку спосіб.
2. Без обмеження вимог попереднього абзацу 1 Одержувач забезпечує реалізацію Проекту відповідно до Плану екологічних та соціальних зобов'язань («ПЕСЗ») у прийнятний для Банку спосіб. Для цього Одержувач забезпечує:
a. реалізацію заходів і дій, передбачених ПЕСЗ, з належною ретельністю та ефективністю відповідно до положень ПЕСЗ;
b. виділення коштів у обсязі, достатньому для покриття витрат на реалізацію ПЕСЗ;
c. застосування положень і процедур, а також утримання кваліфікованого й досвідченого персоналу в чисельності, достатній для реалізації ПЕСЗ відповідно до положень ПЕСЗ;
d. внесення до ПЕСЗ чи будь-яких його положень змін, їх скасування, зупинення або відмову від застосування винятково з письмової згоди Банку, наданої відповідно до вимог ПЕСЗ, із забезпеченням після цього невідкладного оприлюднення ПЕСЗ в новій редакції.
3. У разі будь-яких невідповідностей між ПЕСЗ та положеннями цієї Угоди пріоритет мають положення цієї Угоди.
4. Одержувач забезпечує:
a. вжиття всіх заходів, необхідних для збирання, складання й подання до Банку інформації про стан дотримання ПЕСЗ та передбачених ним екологічних і соціальних інструментів у формі регулярних звітів з періодичністю, передбаченою ПЕСЗ, а також в невідкладному порядку у формі окремого звіту чи звітів на відповідну вимогу Банку, причому всі такі звіти мають бути прийнятними для Банку за формою та змістом, і описувати, зокрема i) стан реалізації ПЕСЗ; ii) умови (якщо такі існують), що заважають чи можуть завадити реалізації ПЕСЗ; та iii) коригувальні й запобіжні заходи, яких вжито чи потрібно вжити з огляду на такі умови;
b. невідкладне сповіщення Банку про будь-який інцидент або нещасний випадок, що пов'язаний з Проектом чи впливає на нього, який справляє чи, ймовірно, справить значний несприятливий вплив на довкілля, постраждалі громади, населення чи працівників, відповідно до ПЕСЗ, передбачених ним екологічних і соціальних інструментів, а також Екологічних та соціальних стандартів.
5. Одержувач створює, оприлюднює, утримує доступний механізм розгляду скарг і забезпечує його функціонування для одержання й сприяння врегулюванню занепокоєння та скарг з боку осіб, що опинились під впливом Проекту, а також для вжиття всіх заходів, потрібних і актуальних для врегулювання такого занепокоєння та таких скарг, чи сприяння їх урегулюванню, в прийнятний для Банку спосіб.
Розділ II. Моніторинг, звітність і оцінка Проекту
A. Звіти за Проектом.
1. Одержувач забезпечує подання до Банку кожного Звіту за Проектом не пізніше, ніж через 1 (один) місяць після завершення кожного календарного півріччя за відповідне календарне півріччя.
2. Крім як, коли ця Угода вимагає або дозволяє робити це або коли це здійснюється на явне прохання Банку, під час надання будь-якої інформації, будь-якого звіту чи документа, що стосуються діяльності, описаної в Доповненні 1 до цієї Угоди, Одержувач забезпечує відсутність у такій інформації, такому звіті або документі Персональних даних.
Розділ III. Зняття коштів Гранту
A. Загальні положення.
Одержувач може здійснювати вибірку коштів Гранту згідно з положеннями: (a) Статті III Стандартних умов; (b) цього Розділу для фінансування Прийнятних видатків у виділеній сумі і, в разі встановлення, у процентній частці, зазначеній для кожної Категорії в поданій нижче таблиці:
Категорія
Розподілена сума Частини A Гранту (в доларах США)
Частка витрат, що підлягають фінансуванню
(з урахуванням Податків)
1. Заробітна плата Відповідних працівників за частиною 1(a) Проекту
0
До 100%
2. Консультаційні послуги за частиною 1(b) Проекту
0
До 100%
3. Платежі:
(i) на щомісячні пенсійні
виплати,
(ii) на Програму ДСДМС,
Програму СЖКП,
Програму допомоги особам з інвалідністю та Програму допомоги ВПО; та
(iii) Заробітну плату
Відповідних працівників служб першого реагування; та
(iv) виплат за ПМГ, усе за Частиною 2
(крім пункту «v» Частини 2(b) та частини 3(b)) Проекту
(i): 200,000,000
(ii): 0
(iii): 0
(iv): 0
До 100%
4. (i) Виплата заробітної плати працівникам прийнятних вищих навчальних закладів відповідно до Частини 1(a)(ii) Проекту; та
(ii) Виплата за програмами допомоги сім'ям з дітьми
відповідно до Частини 2(b)(v) Проекту
i): 0
(ii): 0
До 100%
РАЗОМ
200,000,000
B. Умови зняття; Період зняття.
1. Незважаючи на положення частини А цього розділу, зняття коштів не здійснюється:
(a) за платежами, здійсненими до Дати підписання, крім:
(i) зняття коштів у сукупному розмірі, що не перевищує $200,000,000 розподілених на Грант за платежами, здійсненими до зазначеної дати, але починаючи з дати що передує даті підписання на дванадцять (12) за Прийнятними видатками за Категоріями (1), (3), та (4); та
(b) за Категоріями (1), (3) та/або (4) поки та якщо Одержувач не надав задовільних для Банку відповідно до протоколів верифікації, які зазначено в ОПП, доказів того, що виплати за Категоріями (1), (3), та/або (4) було здійснено.
2. Не допускається зняття коштів за платежами на Прийнятні видатки, які вже було профінансовано будь-якою іншою позикою чи будь-яким іншим грантом Банку, в тому числі за будь-якою іншою Попередньою угодою про позику, Попередньою фінансовою угодою чи Попередньою угодою про грант, або щодо яких заявки на зняття було подано за будь-якою іншою позикою чи будь-яким іншим грантом Банку, в тому числі за будь-якою іншою Попередньою угодою про позику, Попередньою фінансовою угодою чи Попередньою угодою про грант; або (b) будь-яким іншим донором, включаючи будь-який багатосторонній банк розвитку або будь-якого двостороннього донора.
3. (a) Одержувач зобов'язується не використовувати кошти або ресурси Гранту в оборонних, безпекових або військових цілях, чи для будь-яких виплат, що здійснюються будь-яким оборонним, безпековим чи військовим силам.
(b) Якщо Банк у будь-який момент виявить, що сума Гранту була (i) використана для оплати неприйнятних видатків або (ii) використана в оборонних, безпекових або військових цілях (у тому числі для будь-якого іншого виду військових підрозділів, якщо це може бути доречно), Одержувач після одержання повідомлення від Банку невідкладно відшкодовує Банкові суму, що дорівнює сумі таких видатків, профінансованих Банком. Усі суми, відшкодовані Банку в такому порядку на підставі вищезгаданої вимоги, скасовуються.
4. Датою закриття є 31 грудня 2026 року.
ДОДАТОК
Розділ I. Визначення
1. «Програма допомоги при усиновленні дитини» — програма соціальної допомоги Одержувача для громадян України, що постійно проживають на території України, які всиновили дитину з числа дітей-сиріт, дітей, позбавлених батьківського піклування, або дитину, батьки якої надали згоду на її всиновлення, встановлена Законом Одержувача «Про державну допомогу сім'ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
2. «Антикорупційні настанови» в цілях абзацу 2 Додатку до Стандартних умов — «Настанови щодо запобігання шахрайству й корупції та їх подолання на Проектах, що фінансуються за рахунок позик МБРР та кредитів і грантів МАР», затверджені 15 жовтня 2006 року та переглянуті в січні 2011 року та 1 липня 2016 року.
3. «Асоціація» означає Міжнародну асоціацію розвитку.
4. «Програма допомоги при народженні дитини» — програма соціальної допомоги Одержувача для одного з батьків або опікунів новонародженої дитини, з яким дитина постійно проживає, встановлена Законом Одержувача «Про державну допомогу сім'ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
5. «Категорія» — це категорія, зазначена в таблиці в розділі III.A Доповнення 2 до цієї Угоди..
5. «Департамент видатків бюджету гуманітарної сфери» — департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати шкільним працівникам відповідно до положень ОПП, або його наступник.
7. «Департамент видатків бюджету органів влади» — департамент Мінфіну, що відповідає за моніторинг виплати місячної заробітної плати державним службовцям та іншим працівникам органів державної влади відповідно до положень ОПП, або його наступник.
8. «Програма допомоги особам з інвалідністю» — державна соціальна допомога Одержувача, яка надається особам з інвалідністю, встановлена Законом Одержувача «Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю» від 16 листопада 2000 року № 2109-III, зі змінами, що час від часу вносяться.
9. «Законодавство про програму інвалідності» – Закон Одержувача «Про державну соціальну допомогу особам з інвалідністю з дитинства та дітям з інвалідністю» від 16 листопада 2000 року № 2109-III, Постанова Кабінету Міністрів України № 79 від 3 лютого 2021 року, а також пов'язане відповідне законодавство, що регулює Програму допомоги особам з інвалідністю, зі змінами, що час від часу вносяться.
10. «Угода про перший грант Восьмого додаткового фінансування»— угода про грант щодо надання Восьмого додаткового фінансування для Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 22 грудня 2024 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про перший грант Восьмого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C7112).
11. «Угода про другий грант Восьмого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Восьмого додаткового фінансування для Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 2026 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про другий грант Восьмого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Гранти № TF0D0988 та TF0D0986).
12. «Відповідні працівники» — державні службовці та інші працівники державних органів; та педагогічні працівники (відповідно до наведеного в ОПП визначення), які не належать до сектору безпеки та відповідають критеріям, викладеним в ОПП.
13. «Відповідні сім'ї з дітьми» — особи, що мають принаймні одну дитину, в тому числі усиновлену, відповідно до положень ОПП.
14. «Відповідні працівники служб екстреного реагування» — працівники Державної служби України з надзвичайних ситуацій, відповідальні за цивільний захист і захист населення та території від надзвичайних ситуацій у сферах, не пов'язаних з безпекою.
15. «Відповідні постачальники медичних послуг» — заклади охорони здоров'я, які: (a) уклали договір про надання медичних послуг з НСЗУ; та (b) отримували Виплати за ПМГ від НСЗУ для допомоги в наданні медичних послуг у рамках ПМГ.
16. «Відповідні працівники закладів вищої освіти» — працівники, що працюють у державних закладах, що надають професійну та/або вищу освіту; за винятком усіх працівників, що працюють у військових інститутах, закладах зі специфічними умовами навчання чи підрозділах військової освіти закладів вищої освіти відповідно до положень ОПП.
17. «План екологічних та соціальних зобов'язань» або «ПЕСЗ» — план екологічних і соціальних зобов'язань за Проектом від 2 лютого 2024 року до якого відповідно до його положень час від часу можуть вноситися зміни і який визначає суттєві заходи та дії, що їх Одержувач має вчинити сам або забезпечити їх виконання для врахування потенційних екологічних і соціальних ризиків та наслідків Проекту, включно зі строками вчинення дій і вжиття заходів, інституційними механізмами, механізмами кадрового забезпечення, навчання, моніторингу та звітування, а також будь-які екологічні та соціальні інструменти, що мають бути підготовлені згідно з ним.
18. Екологічні та соціальні стандарти» або «ЕСС» — це, взяті разом, (i) Екологічний та соціальний стандарт 1 «Оцінка та керівництво екологічними та соціальними ризиками та впливами»; (ii) Екологічний та соціальний стандарт 2 «Робочий персонал та умові праці»; (iii) Екологічний та соціальний стандарт 3 «Ефективність використання ресурсів, запобігання забрудненню довкілля», (iv) Екологічний та соціальний стандарт 4 «Здоров'я та безпека населення»; (v) Екологічний та соціальний стандарт 5 «Викуп землі, обмеження на використання землі та примусове переселення»; (vi) Екологічний та соціальний стандарт 6 «Збереження біорізноманіття та стале управління живими природними ресурсами», (vii) Екологічний та соціальний стандарт 7 «Корінні народи / Традиційні місцеві громади африканських країн на південь від Сахари, які історично недоотримують послуги», (viii) Екологічний та соціальний стандарт 8 «Культурна спадщина»; (ix) Екологічний та соціальний стандарт 9 «Фінансові посередники»; (x) Екологічний та соціальний стандарт 10 «Залучення зацікавлених сторін і розкриття інформації»; чинні станом на 1 жовтня 2018 року, в тій редакції, в якій їх оприлюднено Банком.
19. «Програми соціальної допомоги сім'ям з дітьми» — Програма допомоги при народженні дитини, Програма допомоги при усиновленні дитини, Програма допомоги у зв'язку з вагітністю та пологами та Програма допомоги на дітей одиноким матерям.
20. «Законодавство про Програми соціальної допомоги сім'ям з дітьми» — Закон Одержувача «Про державну допомогу сім'ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, постанову Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2001 року № 1751 та пов'язане відповідне законодавство, що регулює Програми соціальної допомоги сім'ям з дітьми, зі змінами, що час від часу вносяться.
21. «Угода про четвертий грант П'ятого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання П'ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 6 жовтня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про четвертий грант П'ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2908).
22. «Угода про грант П'ятого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання П'ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 26 червня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант П'ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1885 та TF0C1955).
23. «Угода про позику П'ятого додаткового фінансування» — угода про позику щодо надання П'ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 21 червня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику П'ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
24. Угода про другий грант П'ятого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання П'ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 27 липня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про другий грант П'ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2273).
25. «Угода про третій грант П'ятого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання П'ятого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 18 вересня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угодою про третій грант П'ятого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C2609).
26. «Угода про грант Першого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 29 червня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Першого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9038).
27. «Угода про грант Четвертого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 22 лютого 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Четвертого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0846 та TF0C0847).
28. «Угода про позику Четвертого додаткового фінансування» — угода про позику щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 23 грудня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику Четвертого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
29. «Угода про другий грант Четвертого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Четвертого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 5 квітня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про другий грант Четвертого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C1223).
30. «Законодавство програми ДСДМС» — Закон Одержувача «Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім'ям» від 01 червня 2000 року № 1768-III, Постанова Кабінету Міністрів України від 24 лютого 2003 року № 250 та пов'язане відповідне законодавство, що регулює програму ДСДМС, зі змінами, що час від часу вносяться.
31. «Програма державної соціальної допомоги малозабезпеченим сім'ям» та «Програма ДСДМС» — модернізована програма Одержувача по боротьбі з бідністю, спрямована на надання допомоги малозабезпеченим сім'ям, встановлена Законом Одержувача «Про державну соціальну допомогу малозабезпеченим сім'ям» від 01 червня 2000 року №1768-III, зі змінами, що час від часу вносяться.
32. «Програма житлово-комунальних субсидій» або «Програма СЖКП» — програма соціальної допомоги Одержувача з надання допомоги малозабезпеченим сім'ям в оплаті житлово-комунальних послуг, установлену Одержувачем Постановою Кабінету Міністрів України від 21 жовтня 1995 року № 848 із змінами, внесеними Постановою Кабінету Міністрів України від 14 серпня 2019 року № 807, зі змінами, що час від часу вносяться.
33. «Законодавство Програми СЖКП» означає у Одержувача Постанову Кабінету Міністрів України № 848 від 21 жовтня 1995 року зі змінами, внесеними постановою Кабінету Міністрів України № 807 від 14 серпня 2019 року, та відповідне законодавство, що регулює програму СЖКП, зі змінами, що час від часу вносяться.
34. «Законодавство Програми ВПО» означає у Одержувача Постанову Кабінету Міністрів України № 332 від 20 березня 2022 року, Постанову Кабінету Міністрів України № 509 від 1 жовтня 2014 року, а також відповідне законодавство, що регулює Програму для внутрішньо переміщених осіб зі змінами, що час від часу вносяться..
35. «Програма для внутрішньо переміщених осіб» або і «Програма для ВПО» – програма соціальної допомоги Одержувача для покриття витрат на проживання внутрішньо переміщених осіб, встановлена Одержувачем Постановою Кабінету Міністрів України від 20 березня 2022 року № 332, зі змінами, що час від часу вносяться.
36. «Програма допомоги у зв'язку з вагітністю та пологами» — програма соціальної допомоги Одержувача для вагітних жінок, які не застраховані в системі загальнообов'язкового державного соціального страхування, встановлена Законом Одержувача «Про державну допомогу сім'ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
37. «Міністерство фінансів» та «Мінфін» — міністерство Одержувача, що відповідає за фінанси, та всі його правонаступники.
38. «Національна служба здоров'я України» та «НСЗУ» означає центральний орган виконавчої влади Одержувача, діяльність якого спрямовується і координується Кабінетом Міністрів України через міністра охорони здоров'я і який реалізує державну політику у сфері державних фінансових гарантій медичного обслуговування населення, або будь-який його наступник.
39. «Первинна Угода про фінансування» — угода між Одержувачем та Асоціацією про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Первинна Угода про фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про фінансування.
40. «Первинна Угода про позику» — угода між Позичальником та Світовим банком про реалізацію Проекту від 9 червня 2022 року, з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Первинна Угода про позику» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до Угоди про позику.
41. «Первинний Проект» — Проект, описаний у Доповненні 1 до Первинної Угоди про позику та Первинної Угоди про фінансування з урахуванням змін і доповнень, внесених до дати укладення цієї Угоди.
42. «Персональні дані» — відомості чи сукупність відомостей про фізичну особу, яка ідентифікована або може бути конкретно ідентифікована. Особа вважається такою, що може бути ідентифікована, якщо її можливо ідентифікувати прямо чи опосередковано розумними засобами шляхом посилання на певний атрибут або сукупність атрибутів у даних чи сукупність відомостей з іншою наявною інформацію. Атрибути, що можуть бути використані для ідентифікації фізичної особи, яку можливо ідентифікувати, включають у себе, без обмежень, ім'я та прізвище особи, її ідентифікаційний номер, дані про її місцезнаходження, онлайновий ідентифікатор, метадані та чинники, що стосуються фізичної, фізіологічної, генетичної, психічної, економічної, культурної чи соціальної ідентичності фізичної особи.
43. «Законодавство ПМГ» – Закон Одержувача «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» № 2168-VIII від 19 жовтня 2017 року, постанова Кабінету Міністрів України від 29 грудня 2021 року № 1440, постанова Кабінету Міністрів України від 27 грудня 2022 року № 1464 та відповідне законодавство, що регулює програму ПМГ, зі змінами, що час від часу вносяться.
44. «Виплата за ПМГ» — платіж, що здійснюється чи має бути здійснений (із коштів Гранту) за Частиною 3(а) Проекту Відповідним постачальникам медичних послуг, що відповідають за надання послуг охорони здоров'я за ПМГ, в порядку та згідно з критеріями, визначеними в ОПП для фінансування заробітної плати медичних працівників, а термін «Виплати за ПМГ» означає більш ніж одну Виплату за ПМГ.
45. «Попередня фінансова угода» означає Фінансову угоду МАР 7153-UA або Фінансову угоду МАР 7656-UA.
46. «Попередня угода про грант» — Угода про грант Першого додаткового фінансування або Угода про грант Другого додаткового фінансування, або Угода про грант Третього додаткового фінансування, або Угода про грант Четвертого додаткового фінансування, або Угода про другий грант Четвертого додаткового фінансування, або Угода про грант П'ятого додаткового фінансування, або Угода про другий грант П'ятого додаткового фінансування, або Угода про третій грант П'ятого додаткового фінансування, або Угода про четвертий грант П'ятого додаткового фінансування, або Угоди про грант Шостого додаткового фінансування, або Угода про гранти Сьомого додаткового фінансування, Угода про перший грант Восьмого додаткового фінансування або Угода про другий грант Восьмого додаткового фінансування.
47. «Попередня угода про позику» — Первинна Угода про позику або Первинна Угода про фінансування, або Угода про позику Третього додаткового фінансування, або Угода про позику Четвертого додаткового фінансування, або Угода про позику П'ятого додаткового фінансування, або Угода про позику Шостого додаткового фінансування.
48. «Регламент зі здійснення закупівель» — це, для цілей абзацу 20 Додатку до Стандартних умов, Регламент Світового банку зі здійснення закупівель для одержувачів за Проектами ФІП у редакції від вересня 2023 року.
49. «Програма медичних гарантій» та «ПМГ» означає програму Одержувача, визначену в Законі Одержувача «Про державні фінансові гарантії медичного обслуговування населення» № 2168-VIII від 19 жовтня 2017 року, що визначає перелік та обсяг медичних послуг, гарантовані державою для оплати постачальникам медичних послуг з державного бюджету Одержувача, зі змінами, що час від часу вносяться.
50. «Операційний посібник Проекту» та «ОПП» — це операційний посібник, що має бути розроблений і прийнятий Одержувачем у спосіб, задовільний для Банку, і який додатково описано в розділі I.B Доповнення 2 до цієї Угоди.
51. «Зарплати» — заробітна плата Відповідних працівників та/або Відповідних працівників служб екстреного реагування та/або Відповідних працівників закладів вищої освіти залежно від ситуації за винятком, зокрема, тих, що належать до секторів оборони, війська та безпеки, відповідно до положень ОПП.
52. «Педагогічні працівники» — це педагогічні працівники закладів загальної середньої освіти за винятком усіх працівників військових закладів освіти та закладів з посиленою військово-фізичною підготовкою відповідно до положень ОПП.
53. «Угода про грант Другого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Другого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 9 серпня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Другого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0B9348).
54. «Угода про грант Сьомого додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Сьомого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 20 грудня 2024 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до цих угод час від часу. «Угода про грант Сьомого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Гранти № TF0C6964, TF0C6955).
55. «Дата підписання» — більш пізня з-поміж дат підписання цієї Угоди Одержувачем і Банком, причому це визначення застосовується до всіх згадок про «дату Угоди про грант» у Стандартних умовах.
56. «Програма допомоги на дітей одиноким матерям» — програма соціальної допомоги Одержувача для одиноких матерів, одиноких усиновлювачів і матерів (батьків) дітей у разі смерті одного з батьків, якщо другий із батьків не має права на призначення пенсії у зв'язку з втратою годувальника або соціальної пенсії, встановлена Законом Одержувача «Про державну допомогу сім'ям з дітьми» від 21 листопада 1992 року № 2811-XII, зі змінами, що час від часу вносяться.
57. «Угоди про гранти Шостого додаткового фінансування» — угоди про гранти щодо надання Шостого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем відповідно від 18 грудня 2023 року, 26 лютого 2024 року та 31 липня 2024 року урахуванням змін, що можуть вноситися до цих угод час від часу. «Угоди про грант Шостого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Гранти №№ TF0C3378, TF0C3379, TF0C3385, TF0C4008, TF0C4009, TF0C5690, TF0C5691, TF0C6601, та TF0C6609).
58. «Угода про позику Шостого додаткового фінансування» — угода про позику щодо надання Шостого додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 18 грудня 2023 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику Шостого додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
59. «Стандартні умови» — це «Стандартні умови Міжнародного банку реконструкції та розвитку й Міжнародної асоціації розвитку для грантового фінансування, що надається Банком коштом Цільових фондів» від 25 лютого 2019 року зі змінами, зазначеними в розділі II цього Додатку.
60. «Державна служба України з надзвичайних ситуацій» — центральний орган виконавчої влади Одержувача, діяльність якого координується Кабінетом Міністрів України через Міністерство внутрішніх справ, відповідає за реалізацію державної політики у сфері цивільного захисту, захисту населення і територій від надзвичайних ситуацій, запобігання та ліквідації наслідків надзвичайних ситуацій, аварійно-рятувальних робіт, гасіння пожеж, пожежної та промислової безпеки, гідрометеорологічної діяльності або будь-який його правонаступник.
61. «Угода про грант Третього додаткового фінансування» — угода про грант щодо надання Третього додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 24 листопада 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про грант Третього додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди (Грант № TF0C0133).
62. «Угода про позику Третього додаткового фінансування» — угода про позику щодо надання Третього додаткового фінансування Проекту «Підтримка державних видатків для забезпечення стійкого державного управління в Україні» між Банком і Одержувачем від 4 жовтня 2022 року з урахуванням змін, що можуть вноситися до неї час від часу. «Угода про позику Третього додаткового фінансування» включає в себе всі додатки, доповнення та додаткові угоди до зазначеної Угоди.
63. «Світовий банк» означає Міжнародний банк реконструкції та розвитку.
Розділ II. Зміни до Стандартних умов
1. Розділ 7.02 «Дії від імені Одержувача» викладається в такій редакції:
«(a) Представник, призначений Одержувачем в Угоді про грант у цілях цього розділу (або будь-яка особа, якій такий представник надав відповідне доручення) («Представник Одержувача») має право вживати будь-яких заходів, необхідних за такою Угодою про грант або дозволених нею, та оформляти будь-які документи чи надсилати будь-які Електронні документи, які необхідно або дозволено оформляти за такою Угодою про грант від імені Одержувача.
(b) Призначений Одержувачем у такий спосіб представник або уповноважена таким представником особа може погоджуватися на будь-яку зміну або розширення положень такої Угоди про грант від імені такого Одержувача у формі Електронного документа чи письмового документа, оформленого таким представником чи такою уповноваженою особою, якщо, на думку такого представника, зміна або розширення положень є обґрунтованими за обставин, що склалися, й не ведуть до суттєвого розширення зобов'язань Одержувача за Угодою про грант. Банк має право розглядати оформлення будь-якого такого документу таким представником або іншою уповноваженою особою як остаточний доказ того, що зазначений представник додержується відповідної думки».
{Текст Угоди українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-47071 від 10.04.2026}