Протокол N 1 до Європейської конвенції про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню (укр/рос)

Тип: Заява

№ 1

Дата: 04 листопада 1993 р.

Статус: Чинний

Протокол N 1 до Європейської конвенції про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню

{ Протокол ратифіковано Законом N 2689-III ( 2689-14 ) від 13.09.2001 }

Дата підписання: 04.11.1993

Дата підписання від імені України: 26.01.1998

Дата ратифікації Україною: 13.09.2001

Дата набрання чинності для України: 01.03.2002

Офіційний переклад

Держави - члени Ради Європи, які підписали цей Протокол до Європейської конвенції про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню ( 995_068 ), підписану у Страсбурзі 26 листопада 1987 року (далі - "Конвенція"),

Вважаючи, що державам, які не є членами Ради Європи, слід дозволити приєднатися до цієї Конвенції ( 995_068 ) на запрошення Комітету міністрів,

Домовилися про таке:

Стаття 1

До статті 5, пункту 1 Конвенції ( 995_068 ) додається такий підпункт:

"У випадку, коли має бути обраний член Комітету від держави, що не є членом Ради Європи, Бюро Консультативної асамблеї пропонує парламенту цієї держави висунути трьох кандидатів, з яких принаймні два повинні бути її громадянами. Комітет міністрів проводить вибори після консультації із заінтересованою державою".

Стаття 2

У статті 12 Конвенції ( 995_068 ) зазначається:

"З урахуванням правил конфіденційності, викладених у статті 11, Комітет кожного року подає Комітету міністрів загальну доповідь про свою діяльність, яка перепроваджується Консультативній асамблеї та всім державам, що не входять до Ради Європи, але є учасницями цієї Конвенції, та оприлюднюється".

Стаття 3

Текст статті 18 стає першим пунктом цієї статті та доповнюється таким другим пунктом:

"2. Комітет міністрів Ради Європи може запросити будь-яку державу, що не є членом Ради Європи, приєднатися до цієї Конвенції".

Стаття 4

У пункті 2 статті 19 Конвенції ( 995_068 ) слово "член" вилучається, а слова "чи затвердження" замінюються словами "затвердження чи приєднання".

Стаття 5

У пункті 1 статті 20 Конвенції ( 995_068 ) слова "чи затвердження" замінюються словами "затвердження чи приєднання".

Стаття 6

1. У вступному реченні статті 23 Конвенції ( 995_068 ) говориться:

"Генеральний секретар Ради Європи повідомляє державам - членам Ради Європи та державам, що не входять до Ради Європи, але є учасницями цієї Конвенції, про:".

2. У статті 23 Конвенції слова "чи затвердження" замінюються словами "затвердження чи приєднання;".

Стаття 7

1. Цей Протокол відкрито для підписання державами - членами Ради Європи, які підписали цю Конвенцію ( 995_068 ) та які можуть висловити згоду на обов'язковість для них:

а) підписання без застережень щодо ратифікації, прийняття чи затвердження;

б) підписання, що підлягає ратифікації, прийняттю чи затвердженню, із наступною ратифікацією, прийняттям чи затвердженням.

2. Ратифікаційні грамоти та документи про прийняття або затвердження зберігаються у Генерального секретаря Ради Європи.

Стаття 8

Цей Протокол набуває чинності в перший день місяця, що наступає після завершення трьохмісячного періоду від дати, на яку всі Сторони цієї Конвенції ( 995_068 ) висловили згоду на обов'язковість для них цього Протоколу відповідно до положень статті 7.

Стаття 9

Генеральний секретар Ради Європи повідомляє державам - членам Ради Європи про:

а) будь-яке підписання;

б) депонування будь-якої ратифікаційної грамоти та документів про прийняття чи затвердження;

в) дату набуття чинності цього Протоколу відповідно до статті 7;

г) будь-яку іншу дію, повідомлення або сповіщення, які стосуються цього Протоколу.

На засвідчення чого повноважні представники, що підписалися нижче, підписали цю Конвенцію ( 995_068 ).

Вчинено в Страсбурзі четвертого дня листопада місяця 1993 року англійською і французькою мовами, причому обидва тексти є однаково автентичними, в одному примірнику, який зберігатиметься в архіві Ради Європи. Генеральний секретар Ради Європи надсилає засвідчені копії кожній державі - члену Ради Європи.

Застереження та заяви Нідерланди

Заява містилася в документі про прийняття, який було здано на зберігання 23 лютого 1995 року - Оригінал англ. мовою.

Королівство Нідерланди приймає зазначений Протокол у Королівстві в Європі, на Нідерландських Антильських островах та в Арубі.

*---*

Протокол N 1 к Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания (ETS N 151)

(Страсбург, 4 ноября 1993 года)

(неофициальный перевод)

Государства-члены Совета Европы, подписавшие настоящий Протокол к Европейской конвенции по предупреждению пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания, подписанной в Страсбурге 26 ноября 1987 года ( 995_068 ) (далее именуемой "Конвенция"),

считая своевременным дать возможность государствам-нечленам Совета Европы присоединиться по приглашению Комитета министров к Конвенции ( 995_068 ),

согласились о нижеследующем:

Статья 1

Пункт 1 статьи 5 Конвенции ( 995_068 ) дополняется подпунктом в следующей редакции:

"В случае избрания членом Комитета государства-нечлена Совета Европы, Секретариат Консультативной Ассамблеи обращается с просьбой к парламенту заинтересованного государства представить трех кандидатов, из которых не менее двух имеют его гражданство. Избрание Комитетом министров происходит после консультации с заинтересованной Стороной".

Статья 2

Статью 12 Конвенции ( 995_068 ) надлежит читать следующим образом:

"Комитет ежегодно представляет Комитету министров, при соблюдении правил конфиденциальности, предусмотренных положениями статьи 11, общий отчет о своей деятельности, который передается Консультативной Ассамблее, а также любому государству-нечлену Совета Европы, участнику Конвенции, и предается гласности".

Статья 3

Текст статьи 18 Конвенции ( 995_068 ) становится пунктом 1 этой же статьи и дополняется пунктом 2 в следующей редакции:

"2. Комитет министров Совета Европы может пригласить любое государство-нечлена Совета Европы присоединиться к Конвенции."

Статья 4

В пункте 2 статьи 19 Конвенции ( 995_068 ) слово "члена" исключается, а слова "или утверждении" заменяются словами "утверждении или присоединении".

Статья 5

В пункте 1 статьи 20 Конвенции ( 995_068 ) слова "или утверждении" заменяются словами "утверждении или присоединении".

Статья 6

1. Вступительное предложение статьи 23 Конвенции ( 995_068 ) следует читать:

"Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены, а также любое государство-нечлена Совета Европы, являющееся участником Конвенции о...";

2. В пункте "b" статьи 23 Конвенции ( 995_068 ) слова "или утверждении" заменяются словами "утверждении или присоединении".

Статья 7

1. Настоящий Протокол открыт для подписания государствами-членами Совета Европы, участниками Конвенции ( 995_068 ), которые могут выразить свое согласие быть связанными:

a) подписанием без оговорки о ратификации, принятии или утверждении; или

b) подписанием с оговоркой о ратификации, принятии или утверждении с последующей ратификацией, принятием или утверждением.

2. Ратификационные грамоты, документы о принятии или утверждении сдаются на хранение Генеральному секретарю Совета Европы.

Статья 8

Настоящий Протокол вступает в силу в первый день месяца, следующего по истечении трех месяцев, считая с даты, когда все участники Конвенции ( 995_068 ) выразят свое согласие быть связанными Протоколом в соответствии с положениями статьи 7.

Статья 9

Генеральный секретарь Совета Европы уведомляет государства-члены Совета Европы:

a) о любом подписании;

b) о сдаче на хранение любой ратификационной грамоты, любого документа о принятии или утверждении;

c) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии с положениями статьи 8;

d) о любом ином акте, уведомлении или сообщении, имеющем отношение к настоящему Протоколу.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол.

Совершено в Страсбурге 4 ноября 1993 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который хранится в архиве Совета Европы. Генеральный секретарь Совета Европы направляет заверенную копию каждому из государств-членов Совета Европы.

(Подписи)

Пов'язані документи

  • Європейська конвенція про запобігання катуванням чи нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню
  • Резолюція 1346 (2003) Парламентської Асамблеї Ради Європи "Виконання обов'язків та зобов'язань Україною"
  • Про ратифікацію Протоколу N 1 до Європейської конвенції про запобігання тортурам та нелюдському або такому, що принижує гідність, поводженню чи покаранню