Угода про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні (Угода АМР США № 121-0002-АА)

Тип: Угода

Дата: 17 вересня 2014 р.

Статус: Чинний

УГОДА

про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні

(Угода АМР США № 121-0002-АА)

{Угоду затверджено Постановою КМ № 665 від 26.11.2014}

{Додатково див.

Додаткову угоду № 2 від 10.06.2016

Додаткову угоду № 3 від 14.03.2017

Додаткову угоду № 4 від 15.08.2018

Додаткову угоду № 5 від 02.07.2019

Додаткову угоду № 6 від 12.07.2019

Додаткову угоду № 7 від 27.09.2021

Додаткову угоду № 8 від 09.07.2022

Додаткову угоду № 10 від 26.09.2025}

Дата підписання:

17.09.2014

Дата набрання чинності для України:

17.12.2014

ЗМІСТ

Стаття 1: Мета

Стаття 2: Завдання у сфері розвитку та результати його виконання

Пункт 2.1. Завдання у сфері розвитку

Пункт 2.2. Результати

Пункт 2.3. Додаток 1 ("Детальний опис")

Стаття 3: Внески Сторін

Пункт 3.1. Внесок AMP США

Пункт 3.2. Внесок Уряду України

Стаття 4: Дата завершення

Стаття 5: Попередні умови здійснення виплат

Пункт 5.1. Перша виплата

Пункт 5.2. Перерахування додаткових коштів

Пункт 5.3. Повідомлення

Пункт 5.4. Кінцевий термін виконання попередніх умов

Стаття 6: Спеціальні умови

Стаття 7: Порядок забезпечення виконання робіт і надання грантів

Стаття 8: Інші положення

Пункт 8.1. Обмін інформацією

Пункт 8.2. Представники

Пункт 8.3. Додаток "Стандартні положення"

Пункт 8.4. Мова Угоди

УГОДА ПРО ВИКОНАННЯ ЗАВДАННЯ У СФЕРІ РОЗВИТКУ

від 17.09.2014

між

Урядом України

(далі - "Уряд України" або "Отримувач Гранту")

та

Урядом Сполучених Штатів Америки,

який діє через Агентство США з міжнародного розвитку

("АМР США")

Стаття 1: Мета

Метою Угоди про виконання завдання у сфері розвитку (далі - "Угода") є досягнення домовленості між сторонами, зазначеними вище (далі - "Сторони") щодо завдання у сфері розвитку, викладеного нижче. Ця Угода укладається в рамках Угоди між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки про гуманітарне і техніко-економічне співробітництво від 7 травня 1992 року (далі - "Двостороння Угода 1992 року").

Стаття 2: Завдання у сфері розвитку та результати його виконання

Пункт 2.1. Завдання у сфері розвитку

Завдання у сфері розвитку (далі - "Завдання") полягає у сприянні стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні.

Пункт 2.2. Результати

З метою виконання цього Завдання, Сторони досягли домовленості щодо співробітництва для досягнення таких результатів:

Результат № 1: підвищення доступності інвестицій для потреб середнього класу, який нині формується в Україні;

Результат № 2: зміцнення потенціалу приватного сектору економіки;

Результат № 3: посилення підтримки малих та середніх підприємств з боку місцевої влади;

Результат № 4: підвищення рівня енергетичної безпеки України;

Результат № 5: збільшення обсягів сільськогосподарського виробництва на основі реформ.

Зміст пунктів 2.1 та 1.2 на може бути змінений шляхом укладення письмової угоди уповноваженими Представниками Сторін без внесення поправок до Угоди.

Пункт 2.3. Додаток 1 ("Детальний опис")

Додаток 1 до тексту цієї Угоди містить детальний опис Завдання та Результатів. У межах визначення Завдання, наведеного у пункті 2.1 вище, Додаток 1 може бути змінений шляхом підписання додаткових домовленостей уповноваженими Представниками Сторін, у відповідності до пункту 8.2 статті 8 Угоди, без внесення формальних поправок до Угоди.

Стаття 3: Внески Сторін

Пункт 3.1. Внесок АМР США

(a) Грант. Аби сприяти виконанню Завдання, визначеного у цій Угоді, AMP США, відповідно до Закону про іноземну допомогу 1961 року, із змінами і доповненнями, у відповідності та на умовах, викладених у цій Угоді, надає Отримувачу грант, сума якого не перевищуватиме двадцять два мільйони сімдесят три тисячі вісімсот вісімдесят один долар Сполучених Штатів Америки (надалі - "Грант").

(b) Загальна оцінювана сума внеску АМР США. Загальна оцінювана сума внеску АМР США з метою виконання Завдання буде визначена пізніше та такий внесок надаватиметься кількома частинами. Кожна наступна частина внеску надаватиметься залежно від наявності коштів у АМР США для цієї мети і за взаємною згодою Сторін продовжувати діяльність на момент надання наступної частини. Сторони погоджуються, що надання кожної наступної частини внеску, у випадку їх здійснення, збільшує сукупну суму Гранту, визначену у підпункті 3.1 (a).

(c) Якщо у будь-який час АМР США визначає, що його внесок відповідно до підпункту 3.1 (a) перевищує суму, яка може бути обґрунтовано використана для виконання Завдання або отримання Результатів, або ж для ведення діяльності протягом поточного або наступного фінансового року США, АМР США має право, за умови надання Отримувачу Гранту письмового повідомлення, повернути собі надлишкову суму, таким чином зменшуючи суму Гранту, визначену підпунктом 3.1 (a). Дії, що вчиняються відповідно до цього підпункту, не змінюють загальну оцінювану суму внеску АМР США, визначену у підпункті 3.1 (b).

Пункт 3.2. Внесок Уряду України

(a) Уряд України погоджується надати або забезпечити надання наявних негрошових ресурсів, на доповнення до ресурсів, які надаються АМР США та донорами за двосторонніми та багатосторонніми угодами з Урядом України, необхідних для завершення - до Дати завершення або на таку Дату - всіх заходів, спрямованих на досягнення Результатів.

(b) Уряд України, принаймні щорічно та у форматі, який має бути узгоджений з АМР США, надає звіт про свій внесок до таких заходів.

Стаття 4: Дата завершення

(a) Дата завершення, а саме 1 вересня 2019 року, або така інша дата, яку Сторони можуть визначити письмово, є датою, до якої, за оцінкою Сторін, будуть завершені всі заходи, необхідні для виконання Завданий та отримання Результатів.

(b) Якщо АМР США не погодилося на інше у письмовій формі, АМР США не видає та не затверджує документацію, яка передбачає перерахування коштів Гранту за надання послуг або постачених товарів після Дати завершення.

(c) Заявки на виплату коштів, що супроводжуються необхідними підтверджувальними документами, описаними у Імплементаційних листах, повинні бути отримані АМР США не пізніше, ніж протягом дев'яти (9) місяців після Дати завершення, або протягом іншого періоду, який АМР США визначає до або після такого періоду у письмовій формі. Після такого періоду, АМР США, у будь-який момент, може надати письмове повідомлення Уряду України і зменшити суму Гранту на всю або будь-яку частину його суми, на яку заявки на виплату коштів, із необхідними підтверджувальними документами, передбаченими в Імплементаційних листах, не були отримані до закінчення такого періоду.

Стаття 5: Попередні умови здійснення виплат

Пункт 5.1. Перша виплата

До першої виплати за Грантом, або до видачі АМР США документації, відповідно до якої здійснюватиметься виплата, Уряд України, окрім випадків, коли Сторони письмово позначать інше, надає АМР США наступні документи, що мають бути прийнятними для АМР США за своєю формою та змістом:

(a) Юридичний висновок Міністерства юстиції України про те, що (i) цю Угоду було належним чином схвалено і вчинено від імені Уряду України, (ii) що вона створює дійсні і законні зобов'язання для Уряду України відповідно до всіх її умов; та (iii) що Урядом України чи від його імені були вчинені всі внутрішні дії та отримані всі погодження, необхідні для набрання чинності Угодою.

(b) Підписану заяву від імені особи, яка обіймає посаду чи виконує посадові обов'язки у складі Уряду України у відповідності до пункту 8.2, з зазначенням прізвищ та посад будь-яких додаткових представників, кожний з яких вповноважений чинити дії, передбачені пунктом 8.2.

Пункт 5.2. Перерахування додаткових коштів

Процедура буде погоджена Сторонами пізніше.

Пункт 5.3. Повідомлення

Дійшовши висновку про виконання попередніх умов, передбачених пунктами 5.1 та 5.2, АМР США негайно повідомляє про це Отримувача Гранту у письмовій формі.

Пункт 5.4. Кінцевий термін виконання попередніх умов

(a) Кінцевий термін виконання умов, передбачених пунктом 5.1, складає 90 днів від дати набрання чинності цією Угодою або такої іншої дати, яку АМР США може визначити до або після вищезазначеного кінцевого терміну у письмовій формі. Якщо попередні умови, передбачені пунктом 5.1, не були виконані до вищезазначеної дати, АМР США, у будь-який момент, має право припинити цю Угоду шляхом надання письмового повідомлення на адресу Уряду України.

(b) Кінцевий термін виконання умов, передбачених пунктом 5.2, складає 90 днів від дати набрання чинності цією Угодою, або такої пізнішої дати, яку АМР США може визначити до або після вищезазначеної дати у письмовій формі. Якщо попередні умови, передбачені пунктом 5.2, не були виконані до вищезазначеної дати, АМР США, у будь-який момент, має право анулювати невиплачений залишок Гранту, крім коштів, безвідклично переданих на користь третіх осіб, і припинити дію Угоди шляхом надання письмового повідомлення на адресу Уряду України.

Стаття 6: Спеціальні умови

Укладаючи цю Угоду, Уряд України, разом з відповідними міністерствами, іншими центральними органами виконавчої влади та їх підрозділами, дає згоду та зобов'язується, відповідно до вимог національного законодавства та Двосторонньої Угоди 1992 року, своєчасно та на безоплатній основі, забезпечити видання, поновлення та/або подовження терміну дії будь-яких документів, віз, звільнень чи будь-яких інших дозволів (включаючи будь-які дозволи чи погодження, що можуть виявитися необхідними у той чи інший час для забезпечення повного доступу до інформації, пов'язаної з реалізацією заходів за цією Угодою, об'єктів реалізації проектів та відповідних підрозділів чи приміщень), для Належних осіб (див. визначення нижче), які виконують заходи на кошти АМР США в рамках цієї Угоди (надалі разом пойменовані "Необхідні документи"). У тексті цієї Статті, визначення терміну "Належні особи" включає: (i) консультантів Уряду України та співробітників і консультантів Уряду США, які не є громадянами України або не мешкають постійно в Україні, а також співробітників і консультантів будь-яких контакторів (юридичних осіб) чи інших організацій, які не є громадянами України або не мешкають постійно в Україні і які виконують заходи на кошти АМР США в рамках цієї Угоди; (ii) членів їх сімей, які мешкають разом з такими співробітниками чи консультантами. Будь-яке поновлення чи подовження терміну дії Необхідних документів, які є, чи можуть виявитися потрібними для того, щоб забезпечити законне перебування в Україні таких співробітників, консультантів та членів сім'ї, які перебувають на їхньому утриманні, а також виконання заходів, передбачених та фінансованих в рамках Угоди, здійснюється на безоплатній основі.

Стаття 7: Порядок забезпечення виконання робіт і надання Гранту

(a) Крім випадків, коли Сторони визначать інше у письмовій формі, АМР США здійснює резервування, асигнування та виділення будь-яких коштів Гранту, згідно з чинними процедурами АМР США для грантів та контрактів стосовно заходів, спрямованих на виконання Завдання, шляхом застосування процедур Уряду США у сфері укладення грантових чи інших угод. Сторони співпрацюватимуть та консультуватимуться в процесі відбору та дизайну заходів для досягнення Результатів, що встановлюються пунктом 2.2 Статті 2 Угоди. До заходів, що виконуються в рамках Угоди, та до організацій, що с виконавцями таких заходів, застосовуються положення Двосторонньої Угоди 1992 року. У тексті Угоди визначення терміну "організації-виконавці" включає будь-яку юридичну особу (резидента чи нерезидента України), яка несе правову відповідальність за виконання Завдання, як описано в Додатку 1 в цілому або в частині, та (i) має письмову угоду, укладену з АМР США чи (ii) є вторинним отримувачем у рамках будь-якої грантової угоди чи контракту, укладеного з АМР США.

(b) Багато заходів, що підлягають впровадженню в рамках цієї Угоди, передбачають переважне залучення організацій та установ Уряду України з метою виконання Завдання. Відповідно, для забезпечення координації таких заходів у структурі Уряду України - за відсутності інших письмових домовленостей між Представниками, визначеними згідно із пунктом 8.2 статті 8 - для потреб реєстрації та виконання проектів міжнародної технічної допомоги, Сторони погоджуються керуватися положеннями постанови Кабінету Міністрів України від 15.02.2002 № 153 в редакції, яка є чинною на момент укладення Угоди. Безвідносно до цього положення, Сторони погоджуються, що будь-які заходи можуть бути подовжені у часовому вимірі, і що їх вартість може бути змінена шляхом обміну Імплементаційними листами, здійснюваного Представниками Сторін, визначеними згідно із пунктом 8.2 статті 8, і що такий обмін забезпечить дотримання будь-яких вимог Уряду України щодо реєстрації проектів міжнародної технічної допомоги. Окрім того, якщо той чи інший з бенефіціарів, визначених Сторонами, з будь-якої причини виявиться неспроможним надалі виконувати функції бенефіціара для потреб реєстрації проектів міжнародної технічної допомоги, Представник Уряду України у найкоротший можливий термін повідомляє АМР США про іншого бенефіціара. Сторони погоджуються, що до моменту отримання повідомлення про іншого бенефіціара, АМР США продовжує виконання заходів, фінансованих в рамках Угоди, за відсутності бенефіціара.

(c) Стосовно заходів у сфері підтримки організацій громадянського суспільства, ЗМІ та інших неурядових юридичних осіб чи громадських об'єднань, які не передбачають переважної участі організацій та установ Уряду України, Сторони погоджуються виробити систему повідомлень з питань допомоги, фінансованої АМР США, яка буде відображена в акті Кабінету Міністрів України. Така система повідомлень не вимагатиме визначення бенефіціара з боку Уряду України для реалізації заходів та буде основана на принципі, згідно з яким організації громадянського суспільства мають власне, притаманне їм право на отримання підтримки у якості незалежних суб'єктів у сфері розвитку. Детальний опис системи повідомлень буде викладений у обопільно узгоджених Імплементаційних листах.

(d) Сторони погоджуються, що участь АМР США, Уряду України та приватного сектору є важливими для розробки ефективних заходів, що забезпечать виконання Завдання цієї Угоди. Відповідно, Сторони погоджуються виробити ефективну процедуру залучення такої участі до розробки заходів, яка може бути викладена пізніше шляхом обміну Імплементаційними листами.

Стаття 8: Інші положення

Пункт 8.1. Обмін інформацією

Будь-яке повідомлення, запит, документ, або інша інформація, що надається будь-якою із Сторін іншій Стороні за цією Угодою, надаються у письмовому вигляді листом, телеграмою, факсограмою або повідомленням електронної пошти, та вважаються наданими або надісланими у належний спосіб, якщо вони доставлені такій Стороні за наступною адресою:

На адресу Уряду України:

Поштова адреса:

вул. Грушевського, 12/2

01008, Київ, Україна

Тел/факс: (+38044) 253-93-94

Адреса ел. пошти:

meconomy@me.gov.ua, pm@me.gov.ua

в копії: Міністерство економічного розвитку і торгівлі України

На адресу АМР США:

Поштова адреса:

Директору

Регіональної Місії в Україні, Білорусі, Молдові та на Кіпрі

Агентства США з міжнародного розвитку (АМР США)

вул. Ігоря Сікорського, 4

04112, Київ, Україна

Тел/факс: (+38044) 521-52-45

Адреса ел. пошти:

kyvinfo@usaid.gov, ibarton@usaid.gov

Будь-який такий обмін інформацією здійснюється англійською та українською мовами, окрім випадків, коли Сторони погодилися про інше у письмовій формі. Вищевказані адреси можуть бути замінені іншими адресами шляхом надання повідомлення.

Пункт 8.2. Представники

Для всіх цілей, що стосуються цієї Угоди, Уряд України діє через свого Представника - фізичну особу, яка обіймає посаду або виконує обов'язки Прем'єр-міністра України, а АМР США діє через свого представника - фізичну особу, яка обіймає посаду або виконує обов'язки Директора Регіональної Місії АМР США в Україні, Білорусі, Молдови та на Кіпрі, причому кожен з них, шляхом надання письмового повідомлення, може визначити Додаткових представників для певних цілей, окрім підписання поправок до Угоди або виконування повноважень, передбачених пунктами 2.1 та 2.2 щодо внесення змін до Завдань та Результатів. Як передбачено підпунктом 5.1 (b), прізвища та посади представників Уряду України надаються АМР США, яке має право приймати як належним чином затверджений будь-який документ, підписаний такими представниками (чи тими особами, які згодом можуть бути призначені чи виконувати обов'язки представників) у відповідності до положень підпункту 8.2, до отримання письмового повідомлення про відкликання їхніх повноважень. Особа, яка обіймає посаду або виконує обов'язки Міністра економічною розвитку і торгівлі України призначається як Додатковий представник для всіх цілей окрім підписання поправок до Угоди або виконування повноважень, передбачених пунктами 2.1 та 2.2 щодо внесення змін до Завдань та Результатів.

Пункт 8.3. Додаток "Стандартні положення"

Додаток "Стандартні положення" (Додаток 2) до цієї Угоди складає її невід'ємну частину.

Пункт 8.4. Мова Угоди

Ця Угода вчинена в м. Києві в двох примірниках, кожний українською та англійською мовами. При цьому обидва тексти є автентичними. У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення положень цієї Угоди, переважну силу матиме текст англійською мовою.

На засвідчення чого, Уряд України та Уряд Сполучених Штатів Америки, кожний з яких діє через своїх належним чином уповноважених представників, забезпечили, щоб цю Угоду було підписано від їхніх імен та вручено у Києві у дату її вчинення, вказану вище.

За Уряд України

За Уряд Сполучених Штатів Америки

(підпис)

(підпис)

Володимир ГРОЙСМАН

Джед БАРТОН

Віце-прем'єр-міністр України -

Міністр регіонального розвитку,

будівництва та житлово-комунального

господарства України

Директор Регіональної Місії

Агентства США з міжнародного

розвитку в Україні, Білорусі,

Молдові та на Кіпрі

Додаток 1

до Угоди про виконання

завдання у сфері розвитку

ДЕТАЛЬНИЙ ОПИС

I. Вступ

У цьому Додатку пропонується опис заходів, які мають бути впроваджені за рахунок коштів, виділених в рамках Угоди, процесу їх реалізації, а також очікуваних результатів, які мають бути досягнуті з метою виконання Завдання, визначеного в Угоді - сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні. Жодне з положень цього Додатку не тлумачиться як таке, що вносить зміни до будь-яких положень Угоди чи визначень, використаних у її тексті.

II. Вихідна інформація та опис проблеми

Уряд США надає підтримку Україні у період її просування до прискореної реалізації реформ, необхідних для забезпечення єдності країни, сталого розвитку економіки, формування привабливого інвестиційного клімату, а також прозорих і підзвітних механізмів врядування, здатних належним чином реагувати на потреби та прагнення всіх українців. США цілком підтримують ті три першочергові завдання, які були проголошені Урядом України: укладення Угоди про асоціацію з ЄС та впровадження її положень, забезпечення безпеки на сході країни та боротьба з корупцією.

Дана Угода про виконання завдання у сфері розвитку є одним з важливих інструментів надання допомоги Україні з боку АМР США у виконанні цих першочергових завдань, оскільки передусім покликана сприяти стійкому економічному розвитку як засобу забезпечення сталої демократії в Україні. З метою досягнення Результатів та виконання Завдання, визначеного Угодою, Сторони дійшли згоди щодо необхідності вирішення наступних трьох проблем: структурні недоліки в економіці, неефективне використання енергоресурсів та дисбаланс у сфері економічної самостійності жінок та вразливих суспільних груп. Окрім того, ключовою запорукою економічної стабільності є зміцнення потенціалу приватного сектору, сприяння розвитку малих і середніх підприємств та середнього класу. Сторони також погодилися, що обов'язковим елементом виконання Завдання Угоди мають стати заходи, спрямовані на боротьбу з корупцією у бізнес-середовищі, та на модернізацію основних секторів економіки, зокрема сільського господарства.

III. Завдання у сфері розвитку

Передбачається, що завдання у сфері розвитку, визначене Угодою - сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні - включатиме дії у царині економіки, які забезпечать розширення економічних можливостей з метою формування численного і заможного середнього класу та зростання доходів більшості громадян України. У співпраці з Урядом України, іншими установами Уряду США, а також іноземними та міжнародними донорами, АМР США зосередить свою діяльність в рамках Угоди на досягненні п'яти взаємопов'язаних Результатів: (1) підвищення доступності інвестицій для потреб середнього класу, який нині формується в Україні; (2) зміцнення потенціалу приватного сектору економіки; (3) посилення підтримки малих та середніх підприємств з боку місцевої влади; (4) підвищення рівня енергетичної безпеки України та (5) збільшення обсягів сільськогосподарського виробництва на основі реформ. За рахунок досягнення цих Результатів та розв'язання відповідних проблем, визначених у розділі "Вихідна інформація та опис проблеми" вище, АМР США сподівається зробити свій внесок до розширення числа громадян, які отримують користь від економічного зростання, сприяти створенню більш стійкої економіки, що здатна протистояти зовнішнім і внутрішнім потрясінням, а також сталої демократії - за рахунок демонстрації позитивних результатів, що їх демократична система управління здатна забезпечити для громадян.

Аби Україна могла реалізувати свій потенціал у сфері економіки та демократії, у центрі уваги повинні перебувати реформи, які сприяють економічному розвитку на широкій суспільній основі, що має відбуватися на національному, регіональному та місцевому рівні. Метою цих дій має бути забезпечення економічного зростання у широкому суспільному спектрі - в усіх географічних регіонах, від великих міст до малих селищ, та з чітким наголосом на розширення середнього класу.

При цьому, суттєвою перепоною на шляху сталого економічного розвитку в Україні була і залишається її вразливість до потрясінь як внутрішнього, так і зовнішнього характеру, які зупиняють позитивні тенденції економічного зростання та нівелюють певні аспекти того поступу, який був здійснений раніше. Ця вразливість існує тому, що регуляторна політика в Україні значною мірою не реалізується на практиці, а також тому, що за відсутності належної участі та зацікавленості суспільства розвиток може потрапити під контроль невеликої групи потужних гравців у структурі влади та приватного бізнесу. Для того, щоб ліквідувати можливість значного коливання економічних показників та закріпити досягнуті результати, необхідно забезпечити вищий рівень стійкості української економіки. У цій сфері, одним з найважливіших напрямів є зміцнення інститутів держави з метою вдосконалення їх регуляторних функцій та функцій розробки державної політики - у такий спосіб, що підвищує рівень прозорості та забезпечує участь всієї бізнес-спільноти у процесі прийняття рішень. Ще одним напрямом вдосконалення має стати диверсифікація доступу до прав власності у приватному бізнесі, краща підтримка його інтересів та діяльності відповідних інститутів, а також забезпечення більш широкому колу дійових осіб можливості брати участь у діяльності економіки. Одним з наріжних каменів такої стратегії має стати інтеграція стандартів ЄС до діяльності цих інститутів, та впровадження оптимальної міжнародної практики. За таких умов, економіка України забезпечуватиме можливості для більш рівноправного зростання - за існування інститутів, які користуються підтримкою суспільства та підлягають його впливу.

IV. Фінансування

Фінансовий план. Фінансовий план надання Гранту представлений нижче. Зміни до фінансового плану можуть бути внесені Представниками Сторін, у відповідності до пункту 8.2 статті 8 Угоди, без офіційного внесення поправок до Угоди - за умови, що такі поправки (1) не обумовлюють виділення додаткових коштів з боку AMP США, що перевищують суму, визначену у пункті 3.1 Угоди, чи (2) не призводять до зниження внеску Отримувача гранту нижче за будь-яку суму, визначену у пункті 3.2 Угоди, якщо така сума передбачається пунктом 3.2 статті 3 Угоди.

Фінансовий план:

Програмний напрям:

Обсяг виділених коштів:

Підвищення доступності інвестицій для потреб середнього класу, який нині формується в Україні

$ 1 400 000

Зміцнення потенціалу приватного сектору економіки

$ 2 553 500

Посилення підтримки малих та середніх підприємств з боку органів місцевого самоврядування

$ 6 620 203

Підвищення рівня енергетичної безпеки України

$ 6 500 178

Збільшення обсягів сільськогосподарського виробництва на основі реформ

$ 5 000 000

Розробка, оцінка та аналіз програм

0

ЗАГАЛОМ

$ 22 073 881

V. Очікувані результати та показові індикатори

A. Результат № 1: підвищення доступності інвестицій для потреб середнього класу, який нині формується в Україні.

Однією з головних перепон до включення більшого числа українців в економічну діяльність є інвестиційний клімат, який нині стоїть на заваді підприємницької діяльності та зростання бізнесу, передусім для мікро-, малих та середніх підприємств, та обмежує економічні можливості більшості громадян. Шляхом покращення інвестиційного клімату з наголосом на створення додаткових можливостей для середнього класу, який нині формується в Україні, та на підтримку одного з ключових секторів економіки - сільського господарства - АМР США прагне сприяти розширенню впливу приватного бізнесу на вдосконалення механізмів економічного та демократичного управління. Сьогодні багато з цих гравців працюють у форматі "тіньової економіки" або вважають, що інвестування в українську економіку є надто ризикованим; це призводить до втрати економічних можливостей. Фінансова криза 2008-2009 рр. мала катастрофічні наслідки для економіки України, при цьому виявивши суттєві недоліки у регуляторній базі та діяльності фінансового сектору. Найбільше постраждав від кризи середній клас. Для того, щоб перебороти цю тенденцію, необхідно забезпечити середньому класу кращі можливості для залучення інвестицій; у свою чергу, це вимагає підтримки з метою зміцнення фінансового сектору, діяльність якого має регулювався установами, що є політично та фінансово незалежними, забезпечують захист інтересів пересічного інвестора, ширший доступ до інформації про фінансові ресурси та вищий рівень фінансової грамотності громадян. Зміцнення фінансового сектору дозволить малому бізнесу скористатися наявними можливостями, надасть суспільству додаткові інструменти для спостереження за розробкою державної політики та впливу на прийняття відповідних рішень.

B. Результат № 2: зміцнення потенціалу приватного сектору економіки.

Подальший розвиток життєздатного малого та середнього підприємництва (МСП), яке здатне стати однією з рушійних сил економічної стабільності та скористатися тими можливостями, що їх пропонують членство України у СОТ та участь в Угоді про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони, вимагає раціональної політики у сфері економічного зростання, яка відповідала б оптимальній міжнародній практиці. У формуванні відповідного регуляторного середовища більшу роль здатні відігравати асоціації приватного бізнесу та інші інститути, що виконують функції підтримки та забезпечення підприємницької діяльності. Надання їм цих можливостей, а також стимулювання влади до залучення бізнес-асоціацій та інших структур громадянського суспільства до процесів покращення умов підприємницької діяльності й торгівлі є ключовим елементом цього Результату.

Сьогодні частка малого та середнього бізнесу в офіційному ВВП України складає лише 10 - 15 %; для порівняння, у сусідній Польщі цей показник становить 40 %, а у Франції - 70 %. Вдосконалення бізнес-клімату здатне сприяти розвитку середнього класу, який матиме потужний вплив у менш бюрократизованій та більш ефективній державі.

АМР США сприятиме зміцненню потенціалу бізнес-асоціацій та інших інститутів приватного сектору, а згодом - реалізації цього потенціалу з метою вдосконалення нормативно-правової бази комерційної діяльності, протидії корупції у бізнес-середовищі, обґрунтування та відстоювання необхідності у зміні адміністративних норм та процедур, які нині гальмують розвиток МСП. Підтримка на адресу асоціацій сільськогосподарських виробників може сприяти зростанню конкурентоздатності аграрного сектору на основі певного стратегічного бачення його модернізації. Таке бачення, що має вироблятися та впроваджуватися під проводом самих приватних виробників, повинне включати гармонізацію реформ та бюджетних програм, які здійснюються владою, з приватними ініціативами у сфері інвестицій та передачі технологій. Допомога на адресу ключових установ Уряду України - передусім тих, що мають безпосередній вплив на якість бізнес-середовища - сприятиме просуванню важливих реформ та налагодженню продуктивного діалогу між державою та приватним бізнесом.

C. Результат № 3: посилення підтримки малих та середніх підприємств з боку органів місцевого самоврядування.

З врахуванням того, що значний спектр послуг на адресу МСП надається саме органами місцевого самоврядування, АМР США сприятиме зростанню ефективності дій органів місцевого самоврядування у сфері реагування на потреби громадян, а також передачі належних функцій з рівня центральної на рівень місцевої влади. При цьому, у центрі уваги заходів допомоги з боку АМР США буде підвищення потенціалу органів місцевого самоврядування до застосування раціональних методів фінансового управління та сприяння розвитку підприємництва.

Економічний розвиток та економічне зростання за своєю природою відбуваються на місцевому рівні. Інвестиції не вкладаються у національну економіку як таку - вони приходять до конкретних територіальних громад, де бізнес та інвестори використовують місцеві ресурси - такі, як інфраструктура, комунальне господарство, бізнес-послуги, які надаються місцевою владою, регуляторне середовище та місцева робоча сила. Відповідно, програми АМР США допоможуть органам місцевого самоврядування підвищити свою спроможність до забезпечення діяльності малого бізнесу. Програми у сфері місцевого економічного управління, у поєднанні з проектами економічного зростання, здатні стати каталізатором більш продуктивного діалогу між державою та приватним сектором, спрямованого на вироблення спільної мети - побудови справедливої та прозорої ринкової системи.

На ближчу перспективу, АМР США та Уряд України визначать у якості пріоритетних заходи з надання допомоги по відновленню життєдіяльності в певних регіонах України - таких, як схід і південь, де поточний конфлікт має найбільш руйнівні наслідки для діяльності бізнесу. Допомога економічному відновленню цих регіонів є ключовою запорукою зростання економіки поряд з підвищенням рівня довіри громадян до органів місцевого самоврядування та покращенням ефективності їх роботи.

D. Результат № 4: підвищення рівня енергетичної безпеки України.

Формування ефективного енергетичного сектору з високим рівнем диверсифікації, який працює на основі раціональної політики та в умовах конкурентного ринку, здатне суттєво підвищити рівень енергетичної безпеки країни та вивільнити значний обсяг ресурсів, якими держава зможе скористатися для інших потреб. Більш екологічне виробництво та споживання енергії може не лише знизити обсяги викидів парникових газів та сповільнити тенденції глобальної зміни клімату, але й сприятиме підвищенню економічного та людського потенціалу країни. Парникові гази мають довготривалий негативний вплив на якість сільськогосподарської продукції та вартість землі, спричиняють додаткові втрати на охорону здоров'я, погіршують стан здоров'я громадян та знижують очікувану тривалість життя. Програми АМР США у сфері енергетики допоможуть Уряду України вдосконалити енергетичну політику, а також сформувати власний потенціал та експертну базу для розробки раціональної стратегії та програм у цій сфері. Ще одним напрямом допомоги з боку АМР США буде сприяння більш прозорій і ефективній, та краще регульованій діяльності енергетичних ринків, що зробить цей сектор більш конкурентним, надасть додаткові стимули до забезпечення енергоефективності та енергетичної безпеки. На додаток до вирішення важливих завдань у рамках протидії глобальній зміні клімату та підвищення потенціалу до розробки стратегій низьковуглецевого розвитку, АМР США вважає ці заходи пріоритетними ще й з огляду на їхню важливість для економічного та політичного розвитку України.

Одним з прихованих чинників, що спричиняють високу енергоємність економіки України, є непослідовна цінова політика та значні обсяги перехресних дотацій, які і досі зберігаються у енергетичному секторі. Держава має завершити реформування тарифної системи та створити ефективну установу-регулятора, що дозволить забезпечити справедливу конкуренцію та належну прозорість енергетичного ринку.

E. Результат № 5: збільшення обсягів сільськогосподарського виробництва на основі реформ.

Ефективна діяльність сільськогосподарської галузі є ключовою запорукою загального розвитку економіки України та забезпечення добробуту її громадян. Зростання цього сектору є важливою умовою покращення економічного стану малозабезпечених мешканців сільської місцевості, та матиме позитивний вплив на понад п'ять мільйонів сільських домогосподарств, які зайняті сільськогосподарським виробництвом для забезпечення власних потреб. Сьогодні ці господарства мають у своєму розпорядженні майже 40 % всіх сільськогосподарських земель та виробляють близько двох третин загального обсягу аграрної продукції. Окрім того, за умови забезпечення повної продуктивності свого аграрного сектору Україна отримає винятково сприятливі можливості для того, щоб зробити свій внесок до вирішення проблеми світової продовольчої безпеки за рахунок постачання на міжнародні ринки тих видів сільськогосподарської продукції, які здатна виробляти, і попит на які дедалі зростає. Україна є однією із небагатьох країн світу, де можливо досягти значного збільшення продуктивності аграрного сектору та загальних обсягів сільськогосподарського виробництва, причому - що важливо - без суттєвого негативного впливу на довкілля.

Програми та проекти АМР США у аграрному секторі мають на миті сприяти: впровадженню більш сталих та ринково орієнтованих заходів державної політики, які надають стимули до зростання виробництва та надходження інвестицій у сільське господарство; розширенню доступу до кредитних ресурсів шляхом зміцнення партнерських відносин між надавачами фінансових послуг та учасниками процесу сільськогосподарського виробництва, включаючи постачальників обладнання та матеріалів і покупців продукції, з метою забезпечення сталого доступу до фінансових послуг для малих та середніх виробників; формуванню ефективнішої інфраструктури аграрного ринку для потреб малих і середніх виробників та зростанню прибутковості сільськогосподарського виробництва за рахунок розширення доступу до місцевих ринків, створення оптових та регіональних ринків аграрної продукції, а також розбудови потенціалу об'єднань сільськогосподарських виробників.

F. Показові індикатори

Для визначення поступу по шляху реалізації Завдання у сфері розвитку використовуватиметься низка індикаторів, до числа яких належать наступні:

Індикатор: загальний рейтинг країни за звітом "Ведення бізнесу" Світового банку

Індикатор: обсяг прямих іноземних інвестицій

Індикатор: частка продукції сектору сільського господарства і продовольства у загальному обсязі експорту українських товарів

Індикатор: місце у рейтингу ринкових можливостей підрозділу економічного аналізу видавничої групи "Економіст" (The Economist Intelligence Unit) (10 = добрий показник)

Результат № 1: підвищення доступності інвестицій для потреб середнього класу, який нині формується в Україні.

Індикатор: рейтинг у Індексі захисту інвесторів у складі звіту "Ведення бізнесу" Світового банку

Індикатор: вартість інвестицій, залучених у створення та діяльність оптових ринків, де представлена продукція малих та середніх сільськогосподарських виробників

Результат № 2: зміцнення потенціалу приватного сектору економіки.

Індикатор: кількість зареєстрованих документів, які посвідчують права власності на земельні ділянки, реєстрація яких відбулася за сприяння програм допомоги Уряду США у територіальних громадах, що є партнерами таких програм

Індикатор: кількість земельних спорів, уладнаних за сприяння програм допомоги Уряду США

Результат № 3: посилення підтримки малих та середніх підприємств з боку місцевої влади.

Індикатор: кількість спеціалістів - працівників місцевих органів влади, які пройшли навчання з питань застосування вдосконалених регуляторних процедур

Результат № 4: підвищення рівня енергетичної безпеки України.

Індикатор: кількість стратегічних документів у сфері низьковуглецевого розвитку, підготованих за сприяння програм допомоги Уряду США

Індикатор: частка чистого імпорту у загальному обсязі споживання енергоресурсів

Результат № 5: збільшення обсягів сільськогосподарського виробництва на основі реформ.

Індикатор: врожайність основних сільськогосподарських культур з гектара у середньому по країні

Індикатор: загальний обсяг сільськогосподарського виробництва

VI. Перелік та відбір заходів

В рамках Угоди здійснюватиметься фінансування заходів, які сприятимуть діяльності Уряду України, спрямованій на зміцнення економіки та забезпечення її зростання.

На основі консультацій з Урядом України, для визначення заходів, що забезпечуватимуться фінансуванням в рамках Угоди, АМР США застосовуватиме об'єктивні критерії та процедури - включаючи, зокрема, здійснення оцінок, які дозволяють визначити необхідність та зміст конкретним заходів, що сприятимуть виконанню Завдання шляхом досягнення одного чи більше Результатів. Такі критерії та процедури ґрунтуватимуться на відповідному технічному й фінансовому плануванні.

При визначенні заходів, АМР США керуватиметься принципами інклюзивного розвитку та, відповідно, включатиме до них питання, пов'язані з гендерною проблематикою, проблемами громадян з обмеженими можливостями, ЛГБТ-спільноти (лесбіянок, геїв, бісексуалів та трансгендерів), а також інших вразливих суспільних груп. Такі принципи сприятимуть подальшому впровадженню Україною міжнародних стандартів у сфері прав людини та першочергових питань кращого забезпечення гендерної рівності.

При впровадженні заходів, фінансованих в рамках Угоди, Сторони (чи їх Представники у відповідності до пункту 8.2 статті 8 Угоди) керуватимуться процедурами, визначеними у Статті 7 Угоди.

Нижче у якості прикладу пропонується опис окремих заходів з оціночними обсягами їх фінансування. До цих заходів можуть вноситись зміни та доповнення згідно з пунктом 2.3 статті 2 Угоди.

1) Розвиток фінансового сектору. Заходи у цій сфері можуть бути спрямовані на: підвищення стабільності фінансового сектору та відновлення суспільної довіри до фінансових ринків шляхом надання широкого спектру фінансових послуг з метою зниження ризику; зміцнення нагляду/регулювання з метою підвищення прозорості та нагляду за фінансовими ринками; краще інформування громадян про фінансові продукти та послуги, а також про їхні права у цій сфері, що дозволить їм приймати більш обґрунтовані фінансові рішення.

Оціночний обсяг фінансування: $ 12,500,000

2) Зміцнення механізмів державно-приватного партнерства. Заходи у цій сфері можуть бути спрямовані на те, щоб сприяти ширшому використанню моделей державно-приватного партнерства (ДПП) з наголосом на залучення коштів і фахового досвіду приватного сектору з метою реалізації проектів, що забезпечують покращення інфраструктури та якості державних послуг як у міській, так і у сільській місцевості. До відповідних напрямів діяльності можуть належати: 1) допомога у реформуванні відповідної нормативно-правової бази та інститутів; 2) допомога у створенні національного органу з питань ДПП як з'єднувальної ланки між інтересами влади та приватного сектору; 3) здійснення навчальних програм з питань розробки та реалізації проектів ДПП; 4) розробка пілотних проектів ДПП.

Оціночний обсяг фінансування: $ 12,500,000

3) Підвищення енергоефективності. Заходи у цій сфері можуть бути спрямовані на зменшення та пом'якшення впливу викидів парникових газів в Україні внаслідок неефективного використання енергоресурсів; це сприятиме підвищенню енергетичної безпеки країни та економічному зростанню. До числа заходів можуть належати наступні: 1) допомога у вдосконаленні нормативно-правового середовища для потреб екологічно чистої енергетики; 2) сприяння інвестиціям у технології та виробничі рішення у сфері екологічно чистої енергетики; 3) проведення навчальних програм з метою розвитку потенціалу та підвищення рівня інформованості; 4) допомога у розбудові спроможності Уряду України до розробки та реалізації стратегій розвитку за низького рівня забруднення довкілля.

Оціночний обсяг фінансування: $ 16,000,000

4) Освоєння нетрадиційних джерел енергії. Заходи можуть бути спрямовані на створення центру досліджень і освіти у галузі нетрадиційних джерел енергії.

Оціночний обсяг фінансування: буде визначено

5) Підвищення обсягів сільськогосподарського виробництва. Заходи можуть бути спрямовані на те, щоб розширити масштаб та прискорити темпи відновлення економіки України шляхом допомоги аграрному сектору та забезпечення стимулів, які здатні підвищити внесок України до вирішення проблем світової продовольчої безпеки.

Додаткові заходи можуть включати допомогу у формуванні партнерств за участю приватного сектору з метою залучення додаткових приватних інвестицій до аграрної галузі, у реформуванні аграрної політики (яка в Україні традиційно пристосовувалася до поточних умов), у розширенні доступу до кредитних ресурсів та інвестиційного капіталу, а також у створенні структури управління, що базується на кращих міжнародних стандартах - з метою зниження обсягів корупції та бюрократизму і заохочення інвестицій.

Оціночний обсяг фінансування: $ 18,600,000

6) Покращення середовища для підприємницької діяльності. Заходи можуть бути спрямовані на те, щоб задовольнити потребу у побудові прозорої та підзвітної системи управління, здатної належним чином реагувати на проблеми і прагнення всіх громадян. Одним з елементів цих заходів повинна стати допомога у боротьбі з корупцією у сфері бізнесу - з метою підтримки економічного розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні. Заходи повинні сприяти глибоким та комплексним реформам, що мають допомогти Україні звільнитися від осередків неефективності у фінансовому секторі, податковій системі та системі бухгалтерського обліку, режимі торгівлі та загальному середовищі підприємницької діяльності, від обтяжливих регуляторних норм, непередбачуваної та непослідовної державної політики, забезпечити доступ до фінансових ресурсів та належний рівень розвитку ринків. Ще одним їх елементом буде надання допомоги Уряду України у розробці та перегляді основних законодавчих і нормативних актів, запровадженні міжнародних стандартів фінансової звітності, а також здійснення навчальних програм у сфері їх застосування, аудиторія яких включатиме посадовців Уряду України, представників підприємницької та правничої спільноти.

Оціночний обсяг фінансування: $ 500,000

7) Вдосконалення бюджетного та фінансового управління. Заходи можуть бути спрямовані на допомогу ефективному та прозорому виконанню місцевих бюджетів, аби стимулювати соціально-економічний розвиток територіальних громад. До їх завдань, зокрема, можуть належати наступні: (1) надання органам центральної та місцевої влади законодавчої, методологічної та організаційної підтримки у поширенні програмно-цільового методу бюджетної діяльності (ПЦМ) на всі місцеві бюджети в Україні, а також забезпечення інституційної стабільності механізмів навчання та освіти з питань ПЦМ; (2) розбудова потенціалу 15 міст України до розробки та впровадження багаторічних стратегій розвитку з використанням методів фінансової діяльності, які заохочують енергоефективність; (3) підвищення рівня обізнаності громадян з процесами державного бюджетування, доходами та видатками бюджету: (4) підвищення рівня прозорості і достовірності звітності розпорядників бюджетних коштів.

Оціночний обсяг фінансування: $ 3,500,000

8) Регіональний економічний розвиток. Заходи можуть бути спрямовані на відродження економіки Східної та Південної України, яка потерпіла від конфлікту у цих регіонах. Вони можуть включати розробку конкретних планів регіонального економічного розвитку, надання підтримки при впровадженні проектів розвитку малого бізнесу та відновлення місцевої інфраструктури, рушійною силою впровадження яких є місцеві громади, допомогу у розширенні доступу до кредитних ресурсів, а також навчальні заходи та допомогу підприємцям у оцінці нових ринків. Додаткові заходи мають сприяти зміцненню економіки, економічному зростанню та зміцненню національної єдності шляхом інтеграції місцевих громад та бізнесу Східної та Південної України до загальноукраїнських процесів економічного та соціального розвитку.

Оціночний обсяг фінансування: буде визначено

9) Розбудова потенціалу Уряду України до забезпечення механізмів торгівлі. Заходи можуть бути спрямовані на розбудову потенціалу відповідних установ Уряду України до нарощення обсягів торгівлі та її диверсифікації завдяки покращенню торговельного середовища та реалізації вимог у зв'язку з членством України у Світовій організації торгівлі (СОТ). Зокрема, допомога на адресу підрозділу Мінекономрозвитку, який зайнятий питаннями співпраці з СОТ, може передбачати розвиток фахового потенціалу його співробітників, зміцнення процедур розв'язання спорів, вдосконалення заходів державної політики у сфері торгівлі, а також підготування навчальних матеріалів з питань СОТ. Додаткові елементи допомоги цьому підрозділу Мінекономрозвитку можуть включати такі сфери, як забезпечення кращої координації дій установ Уряду України, відповідальних за впровадження вимог СОТ, а також інформування державних та приватних структур про можливості, що виникають у зв'язку з членством України у СОТ та участю в Угоді про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони. Аби підтримати розвиток та диверсифікацію торгівлі, заходи можуть передбачати допомогу у зниженні технічних бар'єрів до торгівлі, а також допомогу основним галузевим міністерствам і відомствам у забезпеченні дотримання міжнародних стандартів якості та безпеки.

Оціночний обсяг фінансування: буде визначено

10) Експерти та консультанти. АМР США може надавати консультативну підтримку Уряду України через експертів та консультантів.

11) Оцінка та аналіз програм. Згідно з нормами діяльності АМР США, а також з метою надання Отримувачеві гранту інформації про результати допомоги з боку Уряду США у сфері економічного зростання, кошти, що надаватимуться в рамках Угоди, будуть використані для проведення одного чи більше заходів з оцінки, здійснення досліджень чи розробки, що можуть стосуватися діючих, завершених або нових програм та проектів.

VII. Функції та відповідальність Сторін

A. Отримувач гранту

У зв'язку з реалізацією заходів у рамках Угоди, Отримувач гранту докладе максимальних зусиль до того, щоб забезпечити виконання Завдання, визначеного у пункті 2.1. З цією метою, Отримувач гранту висловлює свою рішучість, зокрема, до подальшого впровадження реформ, спрямованих на відновлення економіки, а також створення умов, необхідних для забезпечення вищого рівня її конкурентоздатності та зростання, рушійними силами якого є підвищення обсягів експорту та надходження інвестицій.

B. АМР США

З метою реалізації Завдання у рамках Угоди, АМР США укладе одну чи більше угод з третіми особами - виконавцями програм та проектів, кожна з яких надалі визначається як "Партнер-виконавець". До таких угод можуть, зокрема, належати грантові угоди, договори про співпрацю та контракти. До числа Партнерів-виконавців можуть належати державні установи чи організації, неурядові організації чи фізичні особи. АМР США визначить Партнерів-виконавців на основі норм та правил діяльності АМР США.

АМР США здійснюватиме спостереження за виконанням таких угод, діяльністю Партнерів-виконавців та прогресом у досягненні Результатів, та інформуватиме Отримувача гранту про ці питання згідно з положеннями Угоди.

VIII. Вплив на довкілля

Спеціальні умови стосовно пом'якшення впливу заходів, фінансованих в рамках Угоди, на довкілля, можуть визначатися АМР США шляхом оформлення Імплементаційних листів.

IX. Моніторинг та оцінка

З метою оцінки результативності заходів за кожним з видів діяльності, фінансованих в рамках Угоди, АМР США визначить критерії та цільові показники такого оцінювання на основі елементів програми та показових індикаторів, визначених у Додатку 1. АМР США оцінюватиме прогрес по шляху досягнення таких цільових показників на щорічній основі. Цільові показники використовуються з метою оцінки такого прогресу в рамках кожної окремої угоди, діяльність за якою фінансується на кошти Гранту, а також - у їх сукупності - з метою інформування Сторін про прогрес у виконанні Завдання. Ті заходи, що можуть бути розроблені в рамках Угоди у майбутньому, можуть містити більш конкретні вимоги та процедури стосовно моніторингу та оцінки.

X. Інші питання реалізації Угоди

Сторони дійшли згоди стосовно застосування положень про аудит, викладених у пункті B.5 Додатку 2 до Угоди ("Стандартні положення") щодо випадків, коли АМР США, в рамках Угоди, безпосередньо фінансує діяльність Партнерів-виконавців, які не є організаціями-партнерами Отримувача гранту. У таких випадках, замість подання Отримувачем гранту плану аудиторської перевірки, як це обумовлено пунктом B.5 Додатку 2, АМР США включатиме відповідні положення про аудит до тих договорів, які укладатиме з відповідними Партнерами-виконавцями.

За цією Угодою надання бюджетної підтримки Уряду України не передбачається.

Додаток 2

Стандартні положення

ЗМІСТ

Стаття А: Визначення понять і імплементаційні листи

Пункт А.1. Визначення понять

Пункт А.2. Імплементаційні листи

Стаття В: Загальні умови

Пункт В.1. Консультації

Пункт В.2. Виконання Угоди

Пункт В.3. Використання товарів та послуг

Пункт В.4. Оподаткування

Пункт В.5. Звіти та інформація, бухгалтерські книги і облік за Угодою, аудит і перевірки

Пункт В.6. Повнота інформації

Пункт В.7. Інші платежі

Пункт В.8. Інформація і маркування

Стаття С: Положення щодо закупівлі товарів і послуг

Пункт С.1. Джерела і національна приналежність

Пункт С.2. Чинна дата

Пункт С.3. Плани, специфікації і контракти

Пункт С.4. Обґрунтована ціна

Пункт С.5. Повідомлення потенційним постачальникам

Пункт С.6. Транспортування

Пункт С.7. Страхування

Пункт С.8. Надлишкове майно Уряду США

Пункт С.9. Закупівлі та виплати

Стаття D: Виплати

Пункт D.1. Виплати

Пункт D.2. Курс обміну валюти

Стаття Е: Припинення; засоби захисту

Пункт Е.1. Призупинення і припинення

Пункт Е.2. Відшкодування

Пункт Е.3. Недопустимість відмови від засобів захисту

Пункт Е.4. Передача прав

Стаття F: Інші положення

Пункт F.1. Стимулювання інвестицій

Пункт Е.2. Обмеження стосовно абортів та примусової стерилізації

Пункт F.3. Права робітників

Пункт Е.4. Фінансування тероризму

СТАНДАРТНІ ПОЛОЖЕННЯ

Стаття A: Визначення понять і імплементаційні листи.

Пункт A.1. Визначення понять. Для використання в цьому Додатку, "Угода" означає Угоду про виконання завдання у сфері розвитку, до якої додається і частину якої складає цей Додаток. Поняття, що використовуються в цьому Додатку, мають таке саме значення або посилання, як і в Угоді.

Пункт A.2. Імплементаційні листи. Для сприяння Уряду України у виконанні цієї Угоди, АМР США, час від часу, оформлює Імплементаційні листи, у яких надається додаткова інформація стосовно питань, визначених в цій Угоді. Сторони також можуть оформлювати обопільно узгоджені Імплементаційні листи для підтвердження і письмового закріплення їхніх взаємних домовленостей щодо аспектів виконання цієї Угоди. Імплементаційні листи можуть також оформлюватись для письмового закріплення виправлень або виключень, дозволених цією Угодою, включаючи внесення поправок до Додатку 1.

Стаття B: Загальні умови.

Пункт B.1. Консультації. Сторони співпрацюють, аби забезпечити виконання Завдання і досягнення Результатів цієї Угоди. Для цього Сторони, на вимогу будь-якої з них, обмінюються думками щодо прогресу у діяльності для виконання Завдання і досягнення Результатів, виконання зобов'язань за цією Угодою, роботи будь-яких консультантів, виконавців або постачальників, залучених до роботи за цією Угодою, та інших питань стосовно цієї Угоди.

Пункт B.2. Виконання Угоди.

Уряд України:

(a) Виконує Угоду та необхідні заходи безпосередньо, або забезпечує її виконання належним чином і ефективно відповідно до загальнопоширеної технічної, фінансової та управлінської практики, та у відповідності до тих документів, планів, специфікацій, контрактів, графіків, або інших домовленостей (з урахуванням будь-яких внесених змін), які затверджуються АМР США відповідно до цієї Угоди; та

(b) Здійснює кваліфіковане і досвідчене управління, а також підготовку такого персоналу, як це може бути доречним для забезпечення і управління діяльністю, фінансованою за цією Угодою, а також (що стосується подальших або тривалих заходів) забезпечує їх виконання у такий спосіб, щоб забезпечити постійне і успішне виконання Завдання і досягнення Результатів, передбачених цією Угодою.

Пункт B.3. Використання товарів та послуг.

Будь-які товари та послуги, які фінансуються відповідно до цієї Угоди, крім випадків, коли АМР США письмове визначить інше, та які надаються за Угодою до звершення або припинення Угоди, і після цього (а також протягом будь-якого періоду призупинення Угоди) використовуються для сприяння виконанню Завдання Угоди і в порядку, який АМР США може визначити в Імплементаційних листах.

Пункт B.4. Оподаткування.

(a) Загальне звільнення. Ця Угода і допомога, що надається в її рамках звільнюються від сплати будь-яких податків, що нараховуються відповідно до чинного законодавства України, згідно з умовами Двосторонньої Угоди 1992 року.

(b) Крім випадків, коли у цьому пункті передбачено інше, загальне звільнення, передбачене в підпункті (a), застосовується до: (1) будь-якої діяльності, контракту, гранту або інших угод, які фінансуються АМР США відповідно до цієї Угоди; (2) будь-яких операцій або поставок, обладнання, матеріалів, майна або інших товарів (далі - "товари") відповідно до будь-якого документу, передбаченого підпунктом (1); (3) будь-якої організації, яка виконує діяльність, що фінансується АМР США відповідно до цієї Угоди; та (4) будь-яких працівників таких організацій, які не є громадянами України або не мешкають постійно в Україні і які перебувають в Україні у зв'язку з участю у заходах, які фінансуються за кошти Гранту АМР США, згідно Статті I Двосторонньої Угоди 1992 року.

(c) Якщо податок був нарахований і сплачений всупереч положенням про звільнення, АМР США має право, на свій власний розсуд, відрахувати суму такого податку з сум, що надаватимуться відповідно до цієї Угоди аби будь-якої іншої Угоди між Сторонами.

(d) У випадку виникнення непорозумінь щодо застосування положень про звільнення, Сторони погоджуються негайно провести переговори для вирішення таких питань, керуючись принципом, що допомога, яка надається АМР США, звільнюється від прямого оподаткування, аби вся сума допомоги, що надається АМР США, була спрямована на економічний розвиток країни Отримувача гранту.

Пункт B.5. Звіти та інформація, бухгалтерські книги і облік за Угодою, аудит і перевірки.

(a) Звіти та інформація. Уряд України надає АМР США бухгалтерські книги і таку іншу інформацію, не заборонену законодавством України, та звіти, стосовно цієї Угоди, які АМР США може обґрунтовано вимагати.

(b) Бухгалтерські книги і записи. Якщо кошти Гранту використовуються безпосередньо Урядом України як виконавцем заходів або якщо Уряд України отримує товари або права на об'єкти інтелектуальної власниці, що фінансуються за Грантом, Уряд України забезпечує ведення бухгалтерських книг, записів, оформлює документи та інші докази стосовно Угоди, які належним чином відображають, без обмеження, всі витрати, понесені Урядом України за цією Угодою, отримання і використання товарів та послуг, придбаних Урядом України за цією Угодою, узгоджені вимоги щодо розподілу витрат, характер та обсяг вимог потенційних постачальників товарів та послуг, наданих Уряду України, підстави подання Урядом України контрактів і заявок, і весь процес виконання Угоди ("Бухгалтерські книги і облік за Угодою"). Уряд України забезпечує ведення бухгалтерських книг і обліку за Угодою відповідно до загально прийнятих правил бухгалтерського обліку, які переважно використовуються в Україні. Бухгалтерські книги зберігаються протягом щонайменше трьох років після дати останньої виплати з боку АМР США, або протягом такого довшого періоду, якщо його передбачено, необхідного для розв'язання будь-якого спору, претензії або аудиторських висновків. З метою виключення непевності, цей пункт B.5.b) застосовується лише стосовно грантових коштів, які безпосередньо використовуються Урядом України.

(c) Аудиторська перевірка Уряду України. В разі, якщо протягом свого фінансового року Уряд України безпосередньо витрачає суму, яка дорівнює або перевищує 300000 доларів США з коштів АМР США, наданих за цією Угодою, він підлягає фінансовій аудиторській перевірці витрат на наступних умовах, крім випадків, коли Сторони письмово визначать інше:

(1) За умови схвалення АМР США, Уряд України користується послугами органу, який проводить державний фінансовий аудит та перевірку, або обирає незалежного аудитора відповідно до "Рекомендацій щодо фінансових аудиторських перевірок іноземних отримувачів грантів", виданих Генеральним Інспектором АМР США (далі - "Рекомендації"), і аудиторські перевірки виконуються відповідно до "Рекомендацій"; та

(2) Аудит перевіряє умови отримання і витрачання коштів, що надаються за цією Угодою відповідно до загально прийнятих правил бухгалтерського обліку, як визначено у підпункті (b) вище, і виконання Урядом України умов цієї Угоди. Кожна аудиторська перевірка завершується не пізніше, ніж протягом дев'яти місяців після закінчення того фінансового року Уряду України, за який проводиться аудит.

(d) Аудиторські перевірки вторинних отримувачів гранту. Крім випадків, коли Сторони можуть письмово визначити інше, Уряд України гарантує, що "залучені" вторинні отримувачі Гранту, як це визначено нижче, проходять аудиторську перевірку, та надає АМР США, не пізніше ніж у кінці року проведення аудиту відповідних структур Уряду України, за формою та змістом, прийнятними для АМР США, план аудиторської перевірки витрат залучених вторинних отримувачів, як визначено нижче, що отримують кошти відповідно до цієї Угоди за прямими контрактами або договорами з Урядом України для виконання заходів, передбачених цією Угодою.

(1) "Залучений" вторинний отримувач - це особа, яка витрачає 300000 доларів США або більше протягом свого фінансового року за угодами, укладеними з АМР США (тобто, як виконавець за контрактом або вторинний отримувач за угодою про надання гранту АМР США на виконання завдання у сфері розвитку).

(2) План містить методологію, що використовуватиметься Урядом України для виконання його зобов'язань щодо аудиту залучених вторинних отримувачів. Уряд України може виконувати такі зобов'язання щодо аудиту шляхом доручення іншим особам проведення аудиторських перевірок вторинних отримувачів; шляхом збільшення обсягу незалежного фінансового аудиту Уряду України таким чином, щоб включити перевірку рахунків вторинних отримувачів; або поєднання цих процедур.

(3) План визначатиме кошти, які надаються залученим вторинним отримувачам, що включатимуть витрати на аудиторські перевірки, здійснювані у відповідності до інших положень щодо аудиторських перевірок, на виконання зобов'язань Уряду України. (Неприбуткова організація, зареєстрована у Сполучених Штатах Америки, повинна проводити свій власний аудит. Прибуткова організація, зареєстрована у Сполучених Штатах Америки, яка має прямий контракт з АМР США, перевіряється компетентним урядовим відомством США. Приватна волонтерська організація, зареєстрована поза межами Сполучених Штатів Америки, яка отримала прямий грант від АМР США, повинна проводити свій власний аудит. Виконавець за контрактом Уряду України перевіряється компетентним органом Уряду України).

(4) Уряд України забезпечує здійснення залученими вторинними отримувачами за прямими контрактами або договорами з Урядом України відповідних і своєчасних коректив; встановлює необхідність коригування його власних книг обліку в результаті аудиту вторинних отримувачів; і вимагає від кожного вторинного отримувача надання доступу незалежним аудиторам до книг та фінансових звітів в разі необхідності.

(e) Аудиторські звіти. Уряд України надає або забезпечує надання АМР США аудиторського звіту по кожній аудиторській перевірці, проведеній ним відповідно до цього пункту, протягом 30 днів після завершення аудиту і не пізніше, ніж протягом дев'яти місяців після закінчення періоду, що перевірявся.

(f) Інші залучені вторинні отримувачі. Для залучених вторинних отримувачів, які отримують кошти за цією Угодою на основі прямих контрактів або інших угод з АМР США, АМР США включає відповідні вимоги щодо проведення аудиту у такі контракти або угоди і, від імені Уряду України, здійснює моніторингову діяльність щодо аудиторських звітів, які надаються відповідно до таких вимог.

(g) Витрати на аудиторські перевірки. За умови письмового схвалення АМР США, дозволені, розподілені та обґрунтовані витрати на аудиторську перевірку, виконану відповідно до умов цього пункту, можуть бути віднесені до витрат за цією Угодою. Під "обґрунтованими" маються на увазі такі витрати, що, зазвичай, мають місце при нормальному виробничому процесі. Розподілені витрати - це витрати, які необхідні для виконання Угоди. Дозволені витрати - це обґрунтовані та розподілені витрати, які відповідають будь-яким обмеженням, встановленим в угоді.

(h) Аудит від АМР США. АМР США залишає за собою право проводити аудиторські перевірки, як вимагається цією Угодою, від імені Уряду України шляхом використання коштів за цією Угодою або інших ресурсів, до яких АМР США має доступ з цією метою, здійснювати фінансовий огляд, або у інший спосіб забезпечувати підзвітність організацій, що витрачають кошти АМР США, незалежно від вимог щодо аудиту.

(i) Можливість проведення аудиту або перевірки. Уряд України повинен заперечити можливість для уповноважених представників АМР США у будь-який обґрунтований час проводити аудит або перевіряти діяльність, яка фінансується за цією Угодою, використання товарів та послуг, які фінансуються АМР США, а також книг, реєстрів обліку та інших документів стосовно цієї Угоди.

(j) Бухгалтерські книги і облікові документи вторинних отримувачів. Уряд України включає підпункти (a), (b), (d), (e), (g), (h) та (i) цього пункту до всіх договорів з неамериканськими організаціями, що укладаються на основі цієї Угоди, і сума яких дорівнює або перевищує 300000 доларів США, як визначено підпунктом (c) цього пункту. Договори з неамериканськими організаціями, що укладаються на основі цієї Угоди, і сума яких не досягає 300000 доларів США, включають, принаймні, підпункти (h) і (i) цієї статті. Договори з американськими організаціями, що укладаються на основі цієї Угоди, визначають, що американські організації підпадають під вимоги щодо аудиту, встановлені у законах та інших нормативних актах США у цій сфері.

Пункт B.6. Повнота інформації.

Уряд України підтверджує:

(a) що факти і обставини, про які він повідомив АМР США, або забезпечив надання інформації щодо них АМР США, у процесі ведення переговорів з АМР США щодо цієї Угоди, є точними та повними, і включають всі факти і обставини, які можуть істотно вплинути на цю Угоду та виконання зобов'язань за нею;

(b) що він проінформує АМР США своєчасно про будь-які подальші факти та обставини, які можуть істотно вплинути, або щодо яких можна обґрунтовано передбачити, що вони можуть вплинути на Угоду або виконання зобов'язань за нею.

Пункт B.7. Інші платежі. Уряд України підтверджує, що будь-яка з його посадових осіб не отримувала і не отримуватиме жодних платежів у зв'язку із закупівлею товарів та послуг, які фінансуються за цією Угодою, крім зборів, податків або подібних платежів, які законно встановлені в Україні.

Пункт B.8. Інформація і маркування. Уряд України належним чином інформує громадськість про цю Угоду як програму, в якій беруть участь Сполучені Штати Америки, визначає місця, де виконуватиметься Угода, і маркує товари, які фінансуються АМР США, як це буде визначено в Імплементаційних листах.

Стаття C: Положення щодо закупівлі товарів і послуг.

Пункт C.1. Джерела і національна приналежність.

C.1. Джерела і національна приналежність.

(a) Всі товари, то купуються відповідно до умов цієї Угоди, мають джерело, а постачальники товарів та послуг - національну приналежність в країнах, включених до Географічного Коду 937 (США, країна-реципієнт і країни, що розвиваються, окрім країн, що активно розвиваються, та за винятком країн зі списку заборонених, відповідно до нормативно-правових актів США) або 110 (США, незалежні держави - колишні республіки СРСР або країни, що розвиваються, за винятком країн зі списку заборонених джерел відповідно до нормативно-правових актів США, крім випадків, коли АМР США може письмово визначити інше, і у наступних випадках:

(1) Витрати на морські перевезення фінансуються за Угодою лише для транспортування на суднах під прапором країн, включених до Географічного Коду 935 (будь-який регіон або країна, включно з країною реципієнтом, за винятком країн зі списку заборонених джерел, відповідно до нормативно-правових актів США). Також дивіться пункт C.6 щодо використання суден під прапором США.

(2) Будь-які моторні транспортні засоби, які фінансуються за Угодою, мають бути вироблені у Сполучених Штатах Америки, крім випадків, коли АМР США може письмово визначити інше.

(b) Національною приналежністю послуг з транспортування морським та авіаційним транспортом вважається країна реєстрації морського або повітряного судна на момент транспортування.

(c) Положення щодо товарів та послуг, які є заборонені аби не відповідають вимогам, можуть бути передбачені в Імплементаційних листах.

(d) Транспортування авіаційним транспортом майна або осіб, які фінансуються за цією Угодою, здійснюються на транспортних літаках, які пройшли сертифікацію у Сполучених Штатах Америки, в обсязі, в якому можливо надання транспортних послуг на таких літаках відповідно до відповідних законів та інших нормативних актів США. Ця вимога може бути детально описана АМР США в Імплементаційних листах.

Пункт C.2. Чинна дата. Жодні товари або послуги не можуть фінансуватись за цією Угодою, якщо вони закупаються відповідно до заявок або контрактів, наданих або укладених до дати цієї Угоди, крім випадків, коли Сторони можуть письмово погодити інше.

Пункт C.3. Плани, специфікації і контракти. З метою досягнення взаємної згоди щодо наступних питань, та крім випадків, коли Сторони можуть письмово узгодити інше:

(a) Уряд України розробить та надасть АМР США:

(1) будь-які плани, специфікації, графіки поставок або спорудження, контракти, або іншу документацію, яка укладається між Урядом України і третіми особами стосовно товарів або послуг, які підлягають фінансуванню за цією Угодою, включаючи документацію щодо попередньої кваліфікації та відбору виконавців і розгляду цінових пропозицій та заявок. Зміна відомостей у таких документах у такий же спосіб надаватиметься АМР США після підготовки; та

(2) таку ж саму документацію, яка у такий же спосіб передається АМР США після підготовки стосовно будь-яких товарів та послуг, які, незважаючи на те, що вони не отримують фінансування відповідно до Угоди, визначені АМР США такими, що є найбільш важливими для Угоди. Деталі Угоди, які мають стосунок до здійснення діяльності за цим підпунктом, визначаються в Імплементаційних листах.

(b) Документи щодо попередньої кваліфікації виконавців, а також розгляду цінових пропозицій та заявок на товари та послуги, які фінансуються за цією Угодою, затверджуються АМР США в письмовій формі до їх видачі, і їхні умови включатимуть міри та стандарти, що застосовуються у Сполучених Штатах Америки;

(c) Контракти та виконавці, що фінансуються відповідно до цієї Угоди для надання інженерних, інших професійних послуг, будівельних послуг та будь-яких таких інших послуг, постачання обладнання, або матеріалів, як це може бути визначено в Імплементаційних листах, затверджуються АМР США в письмовій формі до підписання контракту. Істотні зміни в таких контрактах також затверджуються письмово АМР США до їх підписання; та

(d) Консалтингові фірми, послугами яких користується Уряд України для виконання Угоди, але які не фінансуються за цією Угодою, обсяг їхніх послуг, а також склад їх персоналу, призначеного для виконання діяльності, що фінансується за цією Угодою, як може визначити АМР США, і будівельні підрядники, послугами яких користується Уряд України для виконання Угоди, але які не фінансуються за цією Угодою, мають бути прийнятними для АМР США.

Пункт C.4. Обґрунтована ціна. За будь-які товари та послуги, що повністю або частково фінансуються за цією Угодою, сплачуватиметься сума, що не перевищує обґрунтовану ціну за такі товари або послуги. Такі товари або послуги будуть закупатись за принципами справедливості та, настільки, наскільки це може бути доцільно, на конкурентній основі.

Пункт C.5. Повідомлення потенційним постачальникам. Щоб дозволити всім фірмам у Сполучених Штатах Америки отримати можливість брати участь у постачанні товарів та послуг, які фінансуються за цією Угодою, Уряд України надаватиме АМР США таку інформацію, не заборонену законодавством України, і у такий час, як це може вимагати АМР США в Імплементаційних листах.

Пункт C.6. Транспортування.

(a) На доповнення до вимог пункту C.1 (a), витрати на морське або авіаційне перевезення і пов'язані послуги з доставки не можуть фінансуватись за цією Угодою, якщо такі витрати на транспортування на морському або повітряному судні не отримали попереднього схвалення АМР США.

(b) Крім випадків, коли АМР США встановить, що немає можливості здійснити транспортування за допомогою приватних комерційних суден під американським прапором за справедливою і обґрунтованою ціною за такі судна, або у інший спосіб визначить письмово:

(1) щонайменше п'ятдесят відсотків (50 %) валового тоннажу всіх товарів (розрахованого окремо для балкарів, суховантажів і танкерів), що фінансуються АМР США, які можуть транспортуватись на морських суднах, транспортуватимуться на приватних комерційних суднах під американським прапором; і

(2) щонайменше п'ятдесят відсотків (50 %) валового фрахтового доходу, отриманого від всіх поставок, які фінансуються АМР США і транспортуються на територію України на суховантажах, оплачуються на користь приватних комерційних суден під американським прапором. Вимоги параграфів (1) і (2) цього підпункту повинні бути дотримані щодо будь-яких вантажів, що транспортуються з американських портів, а також і будь-яких вантажів, що транспортуються з неамериканських портів, які обчислюються окремо.

Пункт C.7. Страхування.

(a) Морське страхування товарів, які фінансуються АМР США, що підлягають транспортуванню на територію України, може бути профінансоване за цією Угодою, за умови, що:

(1) таке страхування здійснюється за найсприятливішою конкурентною ставкою;

(2) таке страхування здійснюється в країні, яка затверджена відповідно до підпункту C.1 (a);

(3) виплати за такими страховими документами здійснюються в доларах США або будь-якій вільно конвертованій валюті, крім випадків, коли АМР США визначить інше в письмовій формі.

Якщо Уряд України за законом або у відповідності до іншого нормативного акту або визнаної практики створить, у зв'язку з постачанням товарів чи послуг, фінансованих АМР США, несприятливі умови для будь-якої морської страхової компанії, яка уповноважена вести діяльність у будь-якому штаті Сполучених Штатів Америки, всі товари що транспортуються на територію України, які фінансуються АМР США за цією Угодою, підлягають страхуванню від морських ризиків, і таке страхування здійснюється у Сполучених Штатах Америки компанією або компаніями, уповноваженими вести діяльність з морського страхування у Сполучених Штатах Америки.

(b) Крім випадків, коли АМР США може письмово визначити інше, Уряд України страхуватиме або забезпечить страхування товарів, що фінансуються за цією Угодою, та ввозяться з метою її виконання, від ризиків, пов'язаних з їхнім транзитом до місця їхнього використати за Угодою; таке страхування здійснюватиметься за рахунок коштів, наданих АМР США за цією Угодою, та на умовах, що відповідають визнаній комерційній практиці і покриватимуть повну вартість товарів. Будь-яке відшкодування, надане Уряду України за такою страховкою, використовуватиметься для заміни або ремонту будь-яких значних пошкоджень або будь-яких втрат застрахованих товарів; або використовуватимуться для відшкодування Уряду України вартості заміни або ремонту таких товарів. Будь-які такі замінені товари будуть з джерела та національною приналежністю з країн, закріплених за Географічним Кодом АМР США 935, чинним на момент заміни та, крім випадків, коли Сторони можуть письмово визначити інше, підпадатимуть під дію положень цієї Угоди.

Пункт C.8. Надлишкове майно Уряду США. Уряд України погоджується, що у будь-якому випадку, коли це є доцільним, замість нових предметів, які фінансуються за Угодою слід використовувати надлишкове майно, що належить Уряду США. Кошти за Угодою можуть бути використані для фінансування витрат на отримання такого майна.

Пункт C.9. Закупівлі та виплати. Уряд України погоджується, що, стосовно виконання заходів, передбачених у Додатку 1, кошти, у рамках цієї Угоди, можуть виділятися через контракти або інші угоди, та виплачуватись безпосередньо АМР США третім сторонам відповідно до правил АМР США, якщо АМР США не визначить інші способи письмово. АМР США зобов'язується надавати Уряду України періодичні звіти стосовно стану справ з виділенням коштів у рамках прямих контрактів та грантів третім сторонам, передбачених умовами цієї Угоди, проте не частіше ніж щоквартально, або у періоди погоджені окремо у письмовій формі.

Стаття D: Виплати.

Пункт D.1. Виплати. Виплати здійснюватимуться у такий спосіб, який Сторони узгодять письмово або як викладено у Додатку 1.

Пункт D.2. Курс обміну валюти. Якщо кошти, що надаються за цією Угодою, переказуються до України від АМР США або будь-якої публічної або приватної установи з метою виконання зобов'язань АМР США за цією Угодою, Уряд України вживатиме необхідних кроків для того, щоб забезпечити конвертацію таких коштів у місцеву валюту за таким найвищим курсом обміну, який на момент конвертації, не є незаконним в Україні щодо будь-якої особи та будь-якої мети.

Стаття E: Припинення; засоби захисту.

Пункт E.1. Призупинення і припинення.

(a) Будь-яка із Сторін має право припинити цю Угоду в повному обсязі шляхом надання іншій Стороні письмового повідомлення за 30 днів до такого припинення. АМР США також має право припинити цю Угоду частково шляхом надання Уряду України письмового повідомлення за 30 днів до такого припинення, і призупинити цю Угоду повністю або в окремій його частині шляхом надання Уряду України письмового повідомлення. Окрім того, АМР США має право припинити цю Угоду повністю або в окремій його частині, шляхом надання Уряду України письмового повідомлення, якщо (i) Уряд України не дотримується будь-яких положень цієї Угоди, (ii) настають обставини, за яких АМР США встановлює неможливість виконання Завдання або отримання результатів, які деталізовані в Додатку 1 цієї Угоди або неможливість для Уряду України виконати свої зобов'язання за цією Угодою, або (iii) будь-яка виплата або використання коштів у спосіб, передбачений цією Угодою, порушило б законодавство, яким регулюється діяльність АМР США, яке є чинним на момент припинення або після нього.

(b) Крім платежів, які Сторони зобов'язані здійснити відповідно до зобов'язань, що укладені з третіми особами та не можуть бути відмінені до такого призупинення або припинення, призупинення або припинення цієї Угоди в повному обсязі або його частини призупинить (на період призупинення) або припинить, в залежності від випадку, будь-які зобов'язання Сторін щодо надання фінансових або інших ресурсів за Угодою, або за призупиненою або припиненою частиною Угоди, в залежності від випадку. Будь-яка частина цієї Угоди, яка не призупинена або припинена, залишається чинною в повному обсязі.

(c) Крім того, після такого повного або часткового призупинення або припинення Угоди, АМР США має право за власний рахунок передати право власності на товари, які фінансуються за цією Угодою, або за відповідною частиною Угоди, що залишається в силі, на користь АМР США, якщо товари знаходяться у комплектному стані.

Пункт E.2. Відшкодування.

(a) У випадку здійснення будь-яких виплат, які не підтверджуються дійсними документами відповідно до цієї Угоди, або які зроблені або використані не у відповідності до цієї Угоди, або які здійснювались за товари або послуги, що не використовуються відповідно до цієї Угоди, АМР США, незважаючи на можливість застосування будь-яких інших засобів захисту за цією Угодою, може вимагати від Уряду України відшкодування суми таких виплат в доларах США на користь АМР США протягом шістдесяти (60) днів після отримання запиту щодо такого відшкодування.

(b) Якщо, в результаті невиконання Урядом України будь-яких своїх зобов'язань за цією Угодою, товари або послуги, які фінансуються або постачаються за цією Угодою, не використовуються ефективно згідно з Угодою, АМР США може вимагати від Уряду України відшкодування на користь АМР США всієї або будь-якої частини суми виплат за цією Угодою за або у зв'язку із такими товарами або послугами у доларах США протягом шістдесяти (60) днів після отримання запиту щодо такого відшкодування.

(c) Право вимоги відшкодування виплат, передбачене підпунктами (a) або (b) зберігає чинність, незважаючи на будь-які інші положення цієї Угоди, протягом трьох раків з дати останньої виплати за цією Угодою.

(d) (1) Будь-які відшкодування відповідно до підпунктів (a) або (b), або (2) будь-які відшкодування на користь АМР США від виконавця, постачальника, банка або іншої третьої особи стосовно товарів або послуг, які фінансуються за цією Угодою, якщо таке відшкодування пов'язане із необґрунтованими цінами або виставленням невірних рахунків за товари або послуги, або з товарами, які не відповідають специфікаціям, або послугам, які не відповідають вимогам, застосовуватимуться (A) спочатку для виконання Угоди у належному обсязі, і (B) залишок, якщо він буде, застосовуватиметься для зменшення суми Гранту.

(e) Будь-які проценти або інші доходи від коштів, виплачених АМР США на користь Уряду України за цією Угодою до санкціонованого використання таких коштів для виконання Угоди, повертаються АМР США в доларах США Урядом України, крім випадків, коли АМР США письмово визначить інше.

Пункт E.3. Недопустимість відмови від засобів захисту. Жодна затримка у використанні будь-якого права або засобу захисту, закріплених за Стороною у зв'язку із фінансуванням цієї Сторони за Угодою, не буде тлумачитися як відмова від такого права або засобу захисту.

Пункт E.4. Передача прав. Уряд України погоджується, на вимогу АМР США, оформити передачу АМР США прав на будь-які дії, які можуть бути закріплені за Урядом України у зв'язку із, або випливають з, виконання або порушення виконання Стороною прямого контракту у доларах США, який фінансується АМР США повністю або частково з коштів, наданих АМР США за цією Угодою.

Стаття F: Інші положення.

Пункт F.1. Стимулювання інвестицій.

Крім випадків, спеціально передбачених умовами Угоди або іншим чином письмово ухвалених АМР США, жодні кошти або інша підтримка, яка надається за цією Угодою, (1) не можуть бути використані на будь-яку діяльність, яка стосується фінансового стимулювання підприємницьких структур, наразі розташованих у США з метою спонукання такого підприємства перевести виробництво за межі США, якщо в результаті такого стимулювання або спонукання матиме місце скорочення робочих місць на цьому підприємстві у США, оскільки виробництво у США буде замінено виробництвом поза межами США та (2) не можуть бути використані для створення або розширення виробництва будь-якого товару з метою його експорту, якщо існує вірогідність того, що такий товар присутній на світових ринках у надлишковій кількості, і що таке виробництво призведе до завдання суттєвої шкоди американським виробникам цього товару, подібних чи конкурентних товарів.

Пункт F.2. Обмеження стосовно абортів та примусової стерилізації.

(a) Кошти, що надаються у рамках цієї Угоди, не повинні використовуватись для оплати послуг і примусової стерилізації як методу планування сім'ї або фінансової мотивації чи примушення будь-якої особи до проведення стерилізації.

(b) Жодні кошти, що надаються у рамках цієї Угоди, не можуть бути використані для фінансування чи підтримки, або стосуватися наступних заходів: (i) придбання або реалізації обладнання з метою використання його для проведення примусових абортів як методу планування сім'ї; (ii) спеціальних виплат або стимулів для осіб з метою їх заохочення або до проведення абортів; (iii) виплат особам для проведення абортів або спонукання осіб до проведення абортів як методу планування сім'ї; (iv) проведення інформаційних, освітніх, навчальних або комунікативних програм, які спрямовані на заохочення абортів як методу планування сім'ї; та (v) лобіювання заходів "за" або "проти" проведення абортів. Термін "мотивація" у його застосуванні до питань допомоги у плануванні сім'ї, не має тлумачитись як заборона заходів інформаційно-консультативного характеру, відповідно до національного законодавства, з питань вагітності.

(c) Жодні кошти, що надаються у рамках цієї Угоди, не будуть використані для оплати проведення будь-яких біомедичних досліджень, які стосуються - повністю або частково - методів або процедури проведення абортів чи примусової стерилізації як методу планування сім'ї. Дослідження епідеміологічного стану або описового характеру для оцінки поширеності, масштабів та наслідків проведення абортів не перешкоджаються.

(d) Це положення має бути передбачене в усіх договорах, які укладаються у рамках цієї Угоди, включаючи контракти з виконавцями та договори з вторинними отримувачами грантів, які укладаються в рамках таких контрактів.

(e) АМР США оформлює Імплементаційні листи, у яких більш повно викладаються вимоги цього пункту.

Пункт F.3. Права робітників.

(a) Жодні кошти, що надаються за цією Угодою, не можуть бути використані для надання допомоги у здійсненні будь-якої програми, проекту чи діяльності, яка сприяє порушенню міжнародно визнаним прав робітників - за умови, що це обмеження, у відповідності до рівня розвитку країни - отримувача коштів чи певного сектору її господарства, не перешкоджає наданню допомоги у розвитку недержавного сектору такої країни, мікро- та малого підприємництва і малого сільськогосподарського виробництва.

(b) У випадку, якщо Отримувач гранту отримав запит або бажає надати допомогу у вищезазначеній сфері, або потребує роз'яснення від АМР США щодо того, чи враховуватиме така діяльність обмеження, викладені вище, Отримувач гранту повинен повідомити АМР США і надати детальний опис запропонованої діяльності. Отримувач гранту не повинен продовжувати діяльність до отримання рекомендацій від АМР США щодо того, чи може він займатись такою діяльністю.

(c) Отримувач гранту має забезпечити, щоб всі працівники, субпідрядні організації і вторинні отримувачі грантів, які надають послуги, пов'язані із наймом персоналу в рамках цієї Угоди, були поінформовані про обмеження, передбачені цим пунктом, і повинен включати цей пункт до всіх субпідрядних контрактів та інших договорів, укладених в рамках цієї Угоди.

Пункт F.4. Фінансування тероризму

Відповідно до численних резолюцій Ради безпеки ООН, і АМР США і Отримувач гранту, повністю підтримують міжнародні заходи боротьби з тероризмом, а особливо протидії фінансування тероризму. Політика АМР США саме полягає у тому, щоб унеможливити використання своїх коштів на безпосередню або опосередковану підтримку осіб або структур, які пов'язані з тероризмом. Відповідно до цієї політики, Отримувач гранту погоджується вживати відповідних заходів для того, щоб унеможливити використання коштів АМР США, які надаються у рамках цієї Угоди, на підтримку осіб або структур, які пов'язані з тероризмом. АМР США оформлюватиме Імплементаційні листи, які більш повно описуватимуть вимоги цього пункту.

Пов'язані документи

  • Додаткова угода № 10 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні (Угода АМР США № 121-0002-AA)
  • Додаткова угода № 8 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. в м. Києві (Угода АМР США № 121-0002-АА)
  • Додаткова Угода № 7 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. у м. Києві (Угода АМР США № 121-0002-АА) 27 вересня 2021 року
  • Додаткова угода № 5 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. в м. Києві
  • Додаткова угода № 6 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. в м. Києві (Угода АМР США № 121-0002-АА)
  • Додаткова угода № 4 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. в м. Києві (Угода АМР США № 121-0002-АА)
  • Додаткова угода № 3 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. у м. Києві (Угода АМР США № 121-0002-АА)
  • Додаткова угода № 2 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. у м. Києві (Угода АМР США № 121-0002-AA)
  • Про схвалення проекту Додаткової угоди № 7 до Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні, вчиненої 17 вересня 2014 р. у м. Києві
  • Угода про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії і їхніми державами-членами, з іншої сторони
  • Про створення єдиної системи залучення, використання та моніторингу міжнародної технічної допомоги
  • Угода між Урядом України і Урядом Сполучених Штатів Америки про гуманітарне і техніко-економічне співробітництво
  • Про затвердження Угоди про виконання завдання у сфері розвитку між Урядом України та Урядом Сполучених Штатів Америки для сприяння стійкому економічному розвитку на широкій суспільній основі як засобу забезпечення сталої демократії в Україні