Тип: Постанова
№ 780
Дата: 27 вересня 2017 р.
Статус: Чинний
КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ
ПОСТАНОВА
від 27 вересня 2017 р. № 780
Київ
Про внесення змін до постанови Кабінету Міністрів України від 23 серпня 2016 р. № 557
Кабінет Міністрів України постановляє:
Внести до постанови Кабінету Міністрів України від 23 серпня 2016 р. № 557 “Про затвердження переліку лікарських засобів та медичних виробів, які закуповуються на підставі угод (договорів) щодо закупівлі із спеціалізованими організаціями, які здійснюють закупівлі за напрямами використання бюджетних коштів у 2016 році за бюджетною програмою 2301400 “Забезпечення медичних заходів окремих державних програм та комплексних заходів програмного характеру” (Офіційний вісник України, 2016 р., № 68, ст. 2304, № 83, ст. 2730, № 96, ст. 3128; 2017 р., № 37, ст. 1193, № 38, ст. 1193) зміни, що додаються.
Прем'єр-міністр України
В.ГРОЙСМАН
Інд. 73
ЗАТВЕРДЖЕНО
постановою Кабінету Міністрів України
від 27 вересня 2017 р. № 780
ЗМІНИ,
що вносяться до постанови Кабінету Міністрів України від 23 серпня 2016 р. № 557
1. Доповнити постанову пунктом 3 такого змісту:
“3. Вимоги щодо повної комплектації медичних виробів зазначаються в інформації про технічні, якісні та кількісні характеристики предмета закупівлі (медико-технічні (технічні) вимоги).”.
2. У переліку лікарських засобів та медичних виробів, які закуповуються на підставі угод (договорів) щодо закупівлі із спеціалізованими організаціями, які здійснюють закупівлі за напрямами використання бюджетних коштів у 2016 році за бюджетною програмою 2301400 “Забезпечення медичних заходів окремих державних програм та комплексних заходів програмного характеру”, затвердженому зазначеною постановою:
1) розділ I викласти в такій редакції:
“I. Напрям “Централізована закупівля імунобіологічних препаратів для проведення імунопрофілактики населення та виробів для забезпечення умов температурного контролю імунобіологічних препаратів”
Міжнародна непатентована назва лікарського засобу
Форма випуску
Дозування
Обсяг потреби, 100 відсотків
Кількість з урахуванням обсягу фінансування
Вакцина для профілактики поліомієліту (оральна)
флакони, пероральне застосування
10 доз
2 100 243
2 100 243
Вакцина для профілактики туберкульозу
флакони, ампули у комплекті з розчинником, для ін'єкцій
10/20 доз
2 768 656
2 768 656
Вакцина для профілактики кашлюка, дифтерії та правця з цільноклітинним кашлюковим компонентом
суспензія для ін'єкцій
1/2/10 доз
3 164 144
3 164 144
Вакцина для профілактики кору, паротиту та краснухи
ліофілізований порошок для ін'єкцій
1 та 2 дози
1 680 603
1 680 603
Вакцина для профілактики гепатиту В для дітей
флакони, ампули, заповнений шприц, для ін'єкцій, доза для дітей 0,5 мл
1/2/10 доз
2 401 446
2 401 446
Вакцина для профілактики поліомієліту (інактивована)
флакони, ампули, заповнений шприц, для ін'єкцій
1/10 доз
1 091 889
1 091 889
Анатоксин для профілактики дифтерії та правця (АДП)
-“-
1/2/10 доз
736 734
736 734
Анатоксин для профілактики дифтерії та правця із зменшеним вмістом антигена (АДП-М)
суспензія для ін'єкцій
1/2/10 доз
6 705 072
6 705 072
Вакцина для профілактики сказу
ліофілізат для приготування розчину для внутрішньо-м'язових ін'єкцій в ампулі по 1 мл (1 доза), в комплекті з розчинником (вода для ін'єкцій) по 1,1 мл в ампулі
1 доза
168 566
168 566
Вакцина для профілактики гемофільної інфекції типу b
ліофілізований порошок для ін'єкцій, 0,5 мл
1 доза
1 156 449
1 156 449”;
2) у розділі III:
у підрозділі 1 позицію “Блеоміцин” викласти в такій редакції:
“Блеоміцин
ампули, флакони, шприци
15 мг та/або 15 МО
26 250
4520”;
у підрозділі 2:
позицію “Блеоміцин” викласти в такій редакції:
“Блеоміцин
ампули, флакони, шприци
15 мг та/або 15 МО
58 030
2100”;
позицію “Ленограстим” викласти в такій редакції:
“Ленограстим
ампули, флакони, шприци
33,6 млн. МО та/або
34 млн. МО
5346
512”;
позицію “Піперацілин/Тазобактам” викласти в такій редакції:
“Піперацілин/Тазобактам
ампули, флакони, шприци
4 г (4000 мг)/
0,5 г (500 мг)
9890
2394”;
позицію “Хлорамбуцил” викласти в такій редакції:
“Хлорамбуцил
капсули/
таблетки
2 мг
185 600
26 651”;
3) у розділі IV:
позиції “ARCHITECT Concentrated Wash Buffer ARCHITECT, концентрований промивний буфер”, “Pre-Trigger Solution, розчин пре-тріггера” та “Trigger Solution, розчин тріггера” викласти в такій редакції:
“ARCHITECT Concentrated Wash Buffer ARCHITECT, концентрований промивний буфер
упаковок
1221
794
Pre-Trigger Solution, розчин пре-тріггера
-“-
88
66
Trigger Solution, розчин тріггера
-“-
132
93”;
позицію “ARCHITECT Probe Conditioning Solution, кондиціонер для зонду” викласти в такій редакції:
“ARCHITECT Probe Conditioning Solution, кондиціонер для зонду
упаковок
53
30”;
позиції “Універсальний розчинник, 16 мл”, “Системний розчин для генерації електрохімічних сигналів, Elecsys cobas e, 380 мл”, “Системний розчин для чистки детекторного блоку Elecsys cobas e, 380 мл”, “Розчин для чистки іонселективного модуля Sys Clean, 100 мл”, “Наконечник для проб ELECSYS 2010 / cobas e 411, 120 штук”, “Реакційна пробірка ELECSYS 2010 / cobas e 411, 60 штук”, “Добавка до системного розчину Elecsys cobas e, 500 мл”, “Сервісний калібраційний розчин Elecsys cobas e, 50 мл”, “Контрольний розчин Elecsys cobas e, упаковка”, “Сервісний набір SAP Elecsys cobas e, упаковка”, “Контроль Syphilis, 2 мл”, “Контроль HIV, 2 мл”, “Контроль HbsAg, 1,3 мл” та “Контроль Anti-HCV, 1,3 мл” викласти в такій редакції:
“Універсальний розчинник, 16 мл
упаковок
10
5
Системний розчин для генерації електрохімічних сигналів, Elecsys cobas e, 380 мл
-“-
56
20
Системний розчин для чистки детекторного блоку Elecsys cobas e, 380 мл
-“-
56
20
Розчин для чистки іонселективного модуля Sys Clean, 100 мл
-“-
3
2
Наконечник для проб ELECSYS 2010 / cobas e 411, 120 штук
-“-
34
12
Реакційна пробірка ELECSYS 2010 / cobas e 411, 60 штук
-“-
31
12
Добавка до системного розчину Elecsys cobas e, 500 мл
-“-
15
6
Сервісний калібраційний розчин Elecsys cobas e, 50 мл
штук
2
2
Контрольний розчин Elecsys cobas e, упаковка
упаковок
2
2
Сервісний набір SAP Elecsys cobas e, упаковка
-“-
2
2
Контроль Syphilis, 2 мл
-“-
21
8
Контроль HIV, 2 мл
-“-
35
14
Контроль HbsAg, 1,3 мл
-“-
18
7
Контроль Anti-HCV, 1,3 мл
-“-
18
7”;
4) у розділі V назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” викласти в такій редакції: “Назва медичного виробу”;
5) розділ VII викласти в такій редакції:
“VII. Напрям “Централізована закупівля медикаментів для дітей, хворих на первинні (вроджені) імунодефіцити”
Міжнародна непатентована назва лікарського засобу
Форма випуску
Дозування
Обсяг потреби, 100 відсотків
Кількість з урахуванням обсягу фінансування
Імуноглобулін людини нормальний для внутрішньовенного введення
флакони, ампули, шприци, пляшки
5 % по 50 мл
5303
3551
Імуноглобулін людини нормальний для внутрішньовенного введення
-“-
10 % по 20 мл
2767
2258
Ітраконазол
капсули, розчин оральний,
10 мг/мл, флакон з дозатором № 1
10 мг/мл по 150 мл
4060
4053
Вориконазол
таблетки, вкриті плівковою оболонкою
200 мг
380
380
Вориконазол
-“-
50 мг
655
365
Вориконазол
порошок для розчину для інфузій у флаконах № 1
200 мг
150
150”;
6) у розділі XIV назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” доповнити словами “або назва медичного виробу”;
7) розділ XVIII доповнити такою позицією:
“Фактор згортання крові VIII
ампули, флакони, шприци
500 МО
22 019 902
559 399”;
8) у розділі XIX:
у підрозділі 2 назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” викласти в такій редакції: “Назва медичного виробу”;
у підрозділі 3:
графу “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” викласти в такій редакції: “Назва медичного виробу”;
позиції “Електрод для катетерних деструкцій звичайний” та “Електрод для катетерних деструкцій зрошуваний” викласти в такій редакції:
“Керований катетер для внутрішньо-серцевих абляцій
штук
359
150
Абляційний катетер зрошуваний
штук
512
121”;
9) у розділі XX назву графи “Міжнародна непатентована назва медичного виробу” викласти в такій редакції: “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу або назва медичного виробу”;
10) у розділі XXVI:
назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” доповнити словами “або назва медичного виробу”;
у підрозділі “Реагенти та витратні матеріали для визначення рівня вірусного навантаження ВІЛ-1, сумісні з приладом Abbott m2000sp та ампліфікатором Abbott Real-time m2000rt” у позиції “Наконечник з фільтром 200 мкл, стерильний” цифри “641” замінити цифрами “239”;
у підрозділі “Реагенти та витратні матеріали до ампліфікатора “Rotor-Gene 6000TM” або “iQ5” з детекцією флуоресцентного сигналу у форматі “реального часу” (формат “Fluorescence detection in Real-Time” “FRT”)”:
у позиції “Наконечник з фільтром 1000 мкл, стерильний” цифри “255” замінити цифрами “131”;
у позиції “Наконечник з фільтром 200 мкл, стерильний” цифри “40” і “40” замінити відповідно цифрами “178” і “178”;
11) розділ XXVII викласти в такій редакції:
“XXVII. Напрям “Репродуктивне здоров'я. Централізована закупівля контрацептивів для жінок з тяжкими захворюваннями”
Міжнародна непатентована назва лікарського засобу
Форма випуску
Дозування
Обсяг потреби, 100 відсотків
Кількість з урахуванням обсягу фінансування
Комбіновані оральні контрацептиви
таблетки, капсули, драже
25-35 мкг естрадіолу та будь-яка доза гестогену
3 575 644
253 873”;
12) у розділі XXXII назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” викласти в такій редакції: “Назва медичного виробу”;
13) у розділі XXXIII:
назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” доповнити словами “або назва медичного виробу”;
у графі “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу або назва медичного виробу” слова і цифри “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор 1,0-1,1 мІ, AV-магістралі, фістульні голки G17-19, бікарбонатний картридж типу BiCart або еквівалент)”, “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор 1,0-1,1 мІ, AV-магістралі, фістульні голки G17-19, бікарбонатний картридж типу BiВag або еквівалент)”, “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор низькопоточний з площею мембрани 1,2-1,4 мІ, AV-магістральні, фістульні голки G17-19, бікарбонатний картридж типу BiCart або еквівалент)” та “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор 1,2-1,4 мІ, AV-магістральні, фістульні голки G17-19, бікарбонатний картридж типу BiBag або еквівалент)” замінити словами і цифрами “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор 1,0-1,1 м2, AV-магістралі, 2 фістульні голки G17-19 (1 - венозна,1 - артеріальна), бікарбонатний картридж типу BiCart або еквівалент)”, “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор 1,0-1,1 м2 AV-магістралі, 2 фістульні голки G17-19 (1 - венозна, 1 - артеріальна), бікарбонатний картридж типу BiВag або еквівалент)”, “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор низькопоточний з площею мембрани 1,2-1,4 м2, AV-магістральні, 2 фістульні голки G17-19 (1 - венозна, 1 - артеріальна), бікарбонатний картридж типу BiCart або еквівалент)”, “Комплект складових для гемодіалізу у дітей (діалізатор 1,2-1,4 м2, AV-магістральні, 2 фістульні голки G17-19 (1 - венозна, 1 - артеріальна), бікарбонатний картридж типу BiBag або еквівалент)”;
14) у розділі XXXV:
у підрозділі 1:
позицію “Піперацилін/Тазобактам” викласти в такій редакції:
“Піперацилін/
Тазобактам
ампули, флакони, шприци
4 г (4000 мг)/
0,5 г (500 мг)
18 817
11 624”;
позицію “Ленограстим” викласти в такій редакції:
“Ленограстим
ампули, флакони, шприци
33,6 млн. МО та/або
34 млн. МО
13 060
6401”;
у підрозділах 2 і 4 назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” викласти в такій редакції: “Назва медичного виробу”;
у підрозділі 3:
у підрозділах “Лабораторні реагенти для імуноцитологічного дослідження з метою діагностики лейкемій і лімфом, визначення мінімальної резидуальної хвороби, оцінки колекцій стовбурових гемопоетичних клітин, що виконуються з використанням проточного цитофлюориметра CytoMix FC-500”, “Реагенти для HLA-типування для підбору родинних донорів кісткового мозку” та “Реагенти для молекулярно-генетичної та молекулярно-цитогенетичної діагностики лейкемій у дітей” назву графи “Міжнародна непатентована назва лікарського засобу” викласти в такій редакції: “Назва медичного виробу”;
у підрозділі “Реагенти для молекулярно-генетичної та молекулярно-цитогенетичної діагностики лейкемій у дітей” позицію “TelVysion проба q спектрум оранж (5 мкл в упаковці), Abbott Molecular, Inc., або еквівалент” викласти в такій редакції:
“TelVysion проба 21q спектрум оранж (5 мкл в упаковці), Abbott Molecular, Inc., або еквівалент
наборів
8
4”;
15) розділ XXXVII викласти в такій редакції:
“XXXVII. Напрям “Централізована закупівля медикаментів для замісної підтримуючої терапії”
Міжнародна непатентована назва лікарського засобу
Форма випуску
Дозування
Обсяг потреби, 100 відсотків
Кількість з урахуванням обсягу фінансування
Метадон
таблетки
5 мг
11 722 804
1 561 099
Метадон
-“-
10 мг
23 445 596
3 370 098
Метадон
-“-
25 мг
82 059 579
11 593 458
Метадон
розчин оральний
5 мг/мл
1 642 500
Бупренорфін
таблетки сублінгвальні
2 мг
1 434 073
317 940
Бупренорфін
-“-
4 мг
713 672
367 098”.