Тип: Меморандум
Дата: 27 січня 2026 р.
Статус: Чинний
МЕМОРАНДУМ ПРО ВЗАЄМОРОЗУМІННЯ
МІЖ ДЕРЖАВНОЮ СЛУЖБОЮ ФІНАНСОВОГО МОНІТОРИНГУ УКРАЇНИ ТА ШВЕЙЦАРСЬКИМ БЮРО З ПРОТИДІЇ ВІДМИВАННЮ КОШТІВ
ЩОДО СПІВРОБІТНИЦТВА В ОБМІНІ ФІНАНСОВОЮ ІНФОРМАЦІЄЮ СТОСОВНО ВІДМИВАННЯ КОШТІВ, ПОВ'ЯЗАНИХ ПРЕДИКАТНИХ ЗЛОЧИНІВ ТА ФІНАНСУВАННЯ ТЕРОРИЗМУ
Дата вчинення:
27.01.2026
Дата набрання чинності для України:
27.01.2026
Підрозділи фінансової розвідки України (Державна служба фінансового моніторингу України) та Швейцарії (Швейцарське бюро з протидії відмиванню коштів), далі - «Сторони», у дусі співробітництва та взаємної зацікавленості, прагнуть сприяти аналізу випадків підозри у відмиванні коштів, пов'язаних предикатних злочинах та фінансуванні тероризму, з метою поширення інформації, яка у підсумку може призвести до розслідувань та судових переслідувань компетентними органами їхніх відповідних держав.
З цією метою, враховуючи відповідні документи Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки і, зокрема, «Статут» і «Принципи обміну інформацією між підрозділами фінансової розвідки», домовились про таке.
1. Сторони співпрацюють щодо збору, розробки та аналізу фінансової інформації, що стосується підозр у відмиванні коштів, пов'язаних предикатних злочинах і фінансуванні тероризму.
2. Сторони вільно, за принципом взаємності, обмінюються спонтанно або на запит найширшим спектром інформації, яка наявна або може бути отримана. Обмін інформацією відбуватиметься відповідно до законодавства, за яким діють Сторони.
3. Сторони здійснюють запити від імені запитуючої Сторони і надають всю інформацію, яку вони зможуть отримати, якщо такі запити здійснюються всередині держави. Зокрема, Сторони надають:
a. усю необхідну інформацію, що повинна бути доступною або може бути отримана прямо чи опосередковано; що включає, зокрема, інформацію, яку Сторони мають повноваження отримувати для свого внутрішнього аналізу; і
b. будь-яку іншу інформацію, яку вони мають повноваження одержати або отримати до неї доступ, прямо чи опосередковано, на національному рівні.
4. Зокрема, Сторони надають такі типи інформації, виходячи з їхніх відповідних джерел та повноважень: повідомлення про підозрілі операції (STR) / повідомлення про підозрілу діяльність (SAR).
5. Для забезпечення своєчасного та ефективного виконання запитів, Сторони докладають усіх зусиль для надання у запитах відповідної фактичної та правової інформації, включаючи опис справи, що аналізується, та потенційний зв'язок із державою запитуваної Сторони. Вони також вказують на необхідність у терміновості.
6. Сторони зазначають підстави для запитів, сторони, від імені яких направляються запити, і, наскільки це можливо, мету використання інформації.
7. Сторони не повинні забороняти або встановлювати необґрунтовані чи надмірно обмежувальні умови щодо обміну інформацією чи надання допомоги. Зокрема, Сторони не повинні відмовляти у наданні допомоги, якщо:
a. запит також вважається пов'язаним з податковими питаннями;
b. законодавство вимагає від фінансових установ або визначених нефінансових установ та професій (крім випадків, коли до відповідної інформації, яка запитується, застосовуються обмеження щодо правових привілеїв чи професійної таємниці) зберігати таємницю або конфіденційність;
c. у державі, що отримує запит, триває дізнання, розслідування або провадження, окрім випадків, коли допомога перешкоджатиме такому дізнанню, розслідуванню чи провадженню;
d. природа чи статус (цивільний, адміністративний, правоохоронний тощо) запитуючої Сторони відрізняється від запитуваної Сторони.
8. Сторони своєчасно надаватимуть відповіді на такі запити. Сторони надалі докладатимуть всі зусилля для своєчасного надання проміжних або часткових відповідей у тих випадках, коли можуть бути затримки в наданні повної відповіді.
9. Інформація, якою обмінюються Сторони, використовується лише з метою, з якою вона запитувалась та надавалась. Будь-яке розповсюдження інформації третім сторонам або будь-яке використання такої інформації сторонами, іншими, ніж початково погодженими, передбачає отримання попереднього дозволу запитуваної Сторони. Сторони розповсюджуватимуть інформацію, отриману відповідно до цього Меморандуму, лише серед тих державних органів, які зазначені в їхніх запитах та узгоджені зі Стороною, що відповідає. Перш ніж інформація буде передана будь-яким додатковим державним органам, що не охоплюються вже існуючими домовленостями, необхідно отримати попередню згоду від запитуваної Сторони.
10. Попередня згода на подальше використання або розповсюдження надається Сторонами негайно та у максимально можливому обсязі. У такій згоді не може бути відмовлено, якщо це не виходить за межі застосування положень у сфері протидії відмиванню коштів та фінансуванню тероризму Сторони, що надає інформацію, не може зашкодити розслідуванню кримінальної справи, не буде чітко непропорційним законним інтересам фізичної або юридичної особи або держави Сторони, що надає інформацію, або іншим чином не відповідає основоположним принципам її національного законодавства.
11. Будь-яка відмова від надання попередньої згоди має бути мотивована та обґрунтована, а Сторони розглянуть альтернативні шляхи (наприклад, через канали взаємної правової допомоги) для забезпечення того, щоб інформація, яка підлягає обміну, могла бути використана компетентними правоохоронними органами та прокурорами.
12. На запит та, у міру можливості, Сторони надають один одному зворотний зв'язок щодо використання наданої інформації, а також підсумки проведеного на основі наданої інформації аналізу.
13. Інформація, отримана в рамках застосування цього Меморандуму, є конфіденційною. Вона є предметом службової інформації та має бути захищена принаймні такими ж зобов'язаннями щодо конфіденційності, які передбачені національним законодавством держави запитуючої Сторони для подібної інформації, отриманої з національних джерел.
14. Сторони спільно узгоджують, згідно з законодавством своїх відповідних держав, прийнятні процедури спілкування та консультують одна одну з метою виконання цього Меморандуму.
15. Для забезпечення посиленої співпраці, коли виникає потреба в конкретних випадках або з інших питань, які вважаються доцільними, Сторони можуть домовитися про створення підгрупи для оперативного обміну інформацією без необхідності робити повторні запити у звичайний спосіб. Процедури для цього можуть бути визначені сформованою таким чином підгрупою.
16. Під час тлумачення та виконання цього Меморандуму Сторони забезпечують узгодженість з положеннями Егмонтської групи підрозділів фінансової розвідки, зокрема, «Статуту» та «Принципів обміну інформацією між підрозділами фінансової розвідки». Сторони безпосередньо дотримуються цих положень з будь-яких інших питань, які не охоплені цим Меморандумом.
17. Комунікація між Сторонами здійснюється англійською мовою.
18. Цей Меморандум може бути змінений у будь-який час за взаємною письмовою згодою Сторін.
19. Кожна Сторона може в будь-який час припинити дію цього Меморандуму, надіславши письмове повідомлення іншій Стороні. Меморандум втратить чинність через 30 днів після отримання іншою Стороною такого повідомлення.
20. У випадку, якщо Сторона вирішить припинити дію цього Меморандуму, співпраця та допомога відповідно до цього Меморандуму триватимуть до закінчення 30 днів після того, як ця Сторона письмово повідомить іншу Сторону про свій намір припинити співпрацю та допомогу за цим Меморандумом. Якщо будь-яка Сторона надішле повідомлення про припинення співпраці та допомоги відповідно до цього Меморандуму продовжуватимуться стосовно всіх запитів на допомогу, які були подані, або наданої інформації до дати набрання чинності повідомлення (як зазначено в повідомленні, але не раніше дати надсилання повідомлення), доки Сторона, що запитує, не припинить справу, щодо якої був запит про допомогу.
21. У разі припинення Сторонами дії Меморандуму, незалежно від того, чи це передбачено положеннями статей 19 та 20, інформація, отримана відповідно до цього Меморандуму, продовжуватиме оброблятися конфіденційно у порядку, передбаченому статтею 13, а співпраця між іншими Сторонами згідно з цим Меморандумом продовжуватиметься.
22. Цей Меморандум набирає чинності з дати його підписання Сторонами.
Підписано в м. Аруша, Танзанія 27 січня 2026 року у двох оригінальних примірниках українською та англійською мовами, і всі тексти є однаково автентичними.
У разі виникнення розбіжностей щодо тлумачення та/або застосування положень цього Меморандуму переважну силу матиме текст англійською мовою.
За Державну службу фінансового
моніторингу України
____________________________
За Швейцарське бюро
з протидії відмиванню коштів
____________________________
Філіп ПРОНІН
Антон БРЬОННІМАНН
Голова
Голова
{Текст Меморандуму українською та англійською мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-19543 від 16.02.2026}