Угода про співробітництво між Міністерством освіти України і Міністерством освіти і підготовки кадрів Соціалістичної Республіки В'єтнам

Тип: Угода

Дата: 08 вересня 1998 р.

Статус: Не визначено

Угода

про співробітництво між Міністерством освіти України і Міністерством освіти і підготовки кадрів Соціалістичної Республіки В'єтнам

Міністерство освіти України і Міністерство освіти і підготовки кадрів Соціалістичної Республіки В'єтнам, далі - "Сторони",

керуючись Угодою між Урядом України і Урядом Соціалістичної Республіки В'єтнам про співробітництво в галузі культури, освіти і науки ( 704_001 ) від 8 червня 1994 року,

прагнучи зміцнити відносини і поглибити взаєморозуміння між двома країнами,

виходячи з переконання, що обмін в галузі освіти і науки сприятиме співробітництву між двома народами,

бажаючи розвивати зв'язки в усіх галузях освіти і науки,

домовились про таке:

Стаття 1

Сторони співробітничатимуть, приділяючи особливу увагу таким формам:

- обмін досвідом з найважливіших напрямків розвитку, управління і планування в галузі освіти;

- проведення спільних наукових досліджень в галузі гуманітарних, природничих, технічних і педагогічних наук, які викликають взаємний інтерес;

- підготовка і перепідготовка спеціалістів на основі повного і часткового навчання студентів, аспірантів, докторантів, наукового стажування, підвищення кваліфікації, інших видів обмінів;

- розвиток прямого співробітництва між навчальними закладами двох держав;

- розвиток і поглиблення вивчення української і в'єтнамської мов;

- обмін спеціалістами на довгострокову педагогічну роботу і надання технічної допомоги.

Стаття 2

Сторони щорічно обмінюватимуться студентами, аспірантами і стажистами на повний курс навчання і підвищення кваліфікації в еквівалентній кількості:

до 15 студентів,

до 10 аспірантів,

до 5 стажистів.

Сторони сплачуватимуть студентам, аспірантам і стажистам, прийнятим на навчання відповідно до цієї Угоди, стипендію в розмірах, встановлених для іноземних громадян, і забезпечуватимуть безкоштовне проживання в гуртожитках. Медичне обслуговування здійснюватиметься відповідно до чинного законодавства країни перебування.

Стаття 3

Сторони визначать напрямки проведення спільних наукових досліджень (програми і учасники досліджень визначатимуться навчальними закладами, які безпосередньо беруть участь у співробітництві).

Стаття 4

Сторони сприятимуть розширенню участі наукових співробітників держав Сторін в конференціях, симпозіумах, семінарах та ін. З цією метою вони зобов'язуються регулярно обмінюватись інформацією щодо їх організації та проведення.

Стаття 5

Сторони сприятимуть вивченню української мови в навчальних закладах Соціалістичної Республіки В'єтнам і в'єтнамської мови в навчальних закладах України, з цією метою:

- здійснюватимуть обміни викладачами української і в'єтнамської мов на довгострокову педагогічну роботу, підвищення кваліфікації, участь у мовних семінарах;

- розширюватимуть підготовку спільних видань навчально-методичної і довідкової літератури, посібників, а також українсько-в'єтнамських і в'єтнамо-українських словників;

здійснюватимуть обміни студентами перекладацьких факультетів іноземних мов на мовні стажування і семінари на безвалютній основі.

Стаття 6

Сторони сприятимуть укладанню та здійсненню угод між навчальними закладами з метою:

- обміну зразками підручників, посібників, навчальних програм, аудіо-, відеоматеріалами, тестами для загальноосвітніх, професійно-технічних і вищих навчальних закладів;

- вивченню історій, мов і літератур, географій і традицій двох народів;

- обміну інформацією щодо ефективного управління навчальним процесом;

- обміну учнями, вчителями, студентами, аспірантами, стажистами і викладачами;

- обміну науковими співробітниками для проведення спільних досліджень з пріоритетних напрямків науки і техніки.

Стаття 7

Українська Сторона сприятиме громадянам Соціалістичної Республіки В'єтнам в здобутті вищої освіти і підвищенні кваліфікації через аспірантуру і докторантуру на компенсаційній основі.

Стаття 8

Сторони щорічно обмінюватимуться делегаціями в кількості до 5 осіб строком до 10 днів для ознайомлення з системою освіти, вивчення позитивного досвіду управління освітою, ознайомлення з організацією навчальної і наукової роботи вищих навчальних закладів, обговорення питань подальшого розвитку співробітництва і контролю за виконанням цієї Угоди.

Стаття 9

Ця Угода укладається строком на 2 роки. Дія Угоди автоматично продовжується на наступні два роки, якщо жодна із Сторін не повідомить не менше ніж за 6 місяців письмово про свій намір припинити дію цієї Угоди.

Ця Угода набуває чинності з дня її підписання. Доповнення та зміни до цієї Угоди можуть вноситись за письмовою згодою Сторін.

Вчинено в м.Києві 8 вересня 1998 року у двох примірниках, кожний українською, в'єтнамською та російською мовами. Причому всі тексти мають однакову силу.

У разі розбіжностей у тлумаченні перевага надається тексту російською мовою.

За Міністерство За Міністерство освіти України освіти і підготовки кадрів Соціалістичної Республіки В'єтнам

Пов'язані документи

  • Угода між Урядом України і Урядом Соціалістичної Республіки В'єтнам про співробітництво в галузі культури, освіти й науки