Протокол до Угоди про співробітництво між Міністерством внутрішніх справ України та Міністерством внутрішніх справ Словацької Республіки про співробітництво на 1997 р.

Тип: Протокол

Дата: 07 березня 1997 р.

Статус: Дію зупинено

Протокол до Угоди про співробітництво між Міністерством внутрішніх справ України та Міністерством внутрішніх справ Словацької Республіки про співробітництво на 1997 р.

Дата підписання: 07.03.97 р.

Дата набрання чинності: 07.03.97 р.

Відповідно до статті 3 Угоди між Міністерством внутрішніх справ України та Міністерством внутрішніх справ Словацької Республіки про співробітництво ( 703_039 ), підписаної у Братиславі 14 жовтня 1993 року. Міністерство внутрішніх справ України та Міністерство внутрішніх справ Словацької Республіки, далі іменовані "Сторонами",

домовились про проведення у 1997 р. наступних заходів:

I

1.1. Міністерство внутрішніх справ України направить, а Міністерство внутрішніх справ Словацької Республіки прийме:

а) У I півріччі терміном на 4 доби:

- трьох працівників МВС України для обміну досвідом роботи у сфері боротьби з організованою, економічною злочинністю, перш за все у банківській та кредитно-фінансовій сферах, контрабандою та нелегальною торгівлею викраденим автотранспортом, а також розшуку злочинців.

б) У II півріччі терміном на 4 доби:

- трьох працівників МВС для обміну досвідом програмного забезпечення поліцейських інформаційних систем, вивчення досвіду підготовки кадрів;

- трьох працівників МВС для ознайомлення з організацією проведення експертиз, у тому числі пов'язаних з використанням вибухових речовин.

1.2. Міністерство внутрішніх справ України прийме, а Міністерство внутрішніх справ Словацької Республіки направить:

а) У I півріччі терміном на 4 доби:

- п'ять працівників МВС для обміну досвідом з питань боротьби з нелегальним перетином кордонів та перевезенням викрадених автотранспортних засобів через державний кордон, підробкою паспортів та реєстраційних документів до транспортних засобів;

б) У II півріччі терміном на 4 доби:

- чотирьох працівників МВС з метою, обміну досвідом у галузі організації роботи кримінальної та фінансової поліції.

Інші візити, передбачені пп. 1 і 2 цього Протоколу, які з різних причин залишились нереалізованими, можуть здійснюватись в інший час за клопотанням зацікавленої Сторони.

II

2.1. З метою виконання положень зазначеної Угоди Сторони обмінюються інформаційними матеріалами з наступних питань:

a) про організовані злочинні угрупування, що діють на території двох держав та мають зв'язки з підозрюваними у скоєнні злочинів, особами чи угрупуваннями держави іншої Сторони; способи вчинення злочинів, особливо коли йдеться про злочини, скоєні на території держави іншої Сторони;

b) про осіб, які займаються незаконним виготовленням і збутом наркотичних, психотропних речовин і прекурсорів;

c) про осіб, які займаються приховуванням та контрабандою викрадених творів мистецтва, антикваріату, інших цінних предметів, а також зброї та вибухових речовин;

d) про осіб, які займаються викраденням та перевезенням через державний кордон транспортних засобів, якщо є підстави вважати, що це пов'язано з громадянами держав Сторін;

e) про осіб, які знаходяться в розшуку; якщо є підстави вважати, що вони знаходяться на території держави іншої Сторони та осіб, які займаються переховуванням і контрабандою викрадених творів мистецтва, антикваріату, інших цінних предметів, а також зброї та вибухових речовин;

f) інформацією відносно скоєння злочинів, особливо нових видів, а саме: з використанням вибухових речовин, пов'язаних з нелегальним транспортуванням радіоактивних речовин і матеріалів, з відмиванням грошей, виготовленням і збутом фальшивих грошей і цінних паперів.

III

3.1. Витрати, що пов'язані з перебуванням спеціалістів:

a) розміщення в готелі;

b) харчування;

c) забезпечення транспортом;

d) перша медична допомога

будуть здійснюватися Стороною, що приймає.

3.2. Витрати, пов'язані з виїздом делегації, несе спрямовуюча Сторона.

3.3. На підставі попередньої домовленості Сторін умови, викладені в пп. 1 і 2 цього Протоколу, будуть виконуватись для працівників спрямовуючої Сторони, які супроводжують делегацію, але не є її членами (водій та перекладач).

3.4. З метою здійснення заходів, передбачених пунктами 1 і 2 цього Протоколу, Сторони будуть інформувати одна одну за 21 добу до виїзду делегації про її склад, терміни перебування та конкретні питання, що передбачаються для розгляду й вивчення.

Приймаюча Сторона має підтвердити згоду на прийняття делегації не пізніше, ніж за 7 діб до її приїзду, причому повідомить про місце проживання та загальну програму перебування делегації.

Без виконання цієї умови прийом делегації є неможливим.

IV

4.1. Крім обміну делегаціями, як вказано у пп. 1, 2 цього Протоколу, Сторони підтримують проведення прикордонних зустрічей представників відповідних правоохоронних органів Сторін.

4.2. Зустрічі проводяться по необхідності, але не рідше одного разу на рік на рівні керівників обласних управлінь міліції/поліції з метою:

a) взаємного інформування про стан злочинності;

b) створення спеціальних оперативних груп для взаємодії у попередженні та розкритті таких злочинів, як: рекетирство, крадіжки автотранспорту, незаконний обіг наркотиків, викрадення зброї, творів мистецтва і т.п., відповідно до законів країни, на території якої провадяться дії;

c) обміну інформацією про підозрюваних осіб, а також про суб'єктів фінансово-господарської діяльності, що беруть участь у зарубіжній торгівлі, при наявності обґрунтованої підозри у скоєнні злочину;

4.3. Час, місце зустрічей, посади учасників та умови перебування визначаються керівниками відповідних територіальних органів міліції/поліції Сторін.

V

5.1. Протокол набуває чинності з моменту його підписання і діє до 31 грудня 1997 року.

5.2. Підведення підсумків про виконання заходів, передбачених цим Протоколом, а також підписання Протоколу на 1998 рік відбудеться одночасно на території Словацької Республіки до 28 лютого 1998 року.

5.3. З цією метою Сторони до 31 грудня 1997 року обміняються пропозиціями щодо Протоколу на 1998 рік.

Цей Протокол виконано у двох примірниках, кожний українською та словацькою мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.

Підписано в м. Ужгороді 7 березня 1997 р.

Міністр внутрішніх справ Міністр внутрішніх справ України Словацької Республіки

Юрій КРАВЧЕНКО Густав КРАЙНІ

(підпис) (підпис)

Пов'язані документи

  • Угода про співробітництво між Міністерством внутрішніх справ України та Міністерством внутрішніх справ Словацької Республіки