Тип: Угода
Дата: 17 жовтня 2025 р.
Статус: Чинний
УГОДА
між Кабінетом Міністрів України та Урядом Словацької Республіки про співробітництво та обмін інформацією у сфері трудової міграції
Дата вчинення:
17.10.2025
Дата набрання чинності для України:
17.10.2025
Вступ
Кабінет Міністрів України (далі - Українська Сторона) та Уряд Словацької Республіки (далі - Словацька Сторона), які надалі разом іменуються Договірними Сторонами,
прагнучи розширити та зміцнити взаємні дружні відносини та співробітництво між двома Договірними Сторонами,
бажаючи зміцнити співпрацю щодо боротьби з нелегальним працевлаштуванням, направлення працівників у відрядження та здійсненні заходів у сфері трудової міграції,
бажаючи сприяти дотриманню законодавства держав обох Договірних Сторін та Європейського Союзу,
а також з метою запобігання порушенням законодавства щодо громадян обох Договірних Сторін, домовились про наступне:
Стаття 1. Сфера застосування та мета
Договірні Сторони домовилися розвивати співробітництво з обміну інформацією у сферах, що становлять взаємний інтерес, приділяючи особливу увагу сфері праці, питанням працевлаштування та трудової мобільності з метою забезпечення захисту прав та інтересів працівників держав обох Договірних Сторін та припинення нелегального працевлаштування громадян держав обох Договірних Сторін.
Особлива увага буде приділятися запобіганню порушенню законодавства з питань працевлаштування осіб, боротьбі з дискримінацією та трудовою експлуатацією, а також забезпеченню дотримання законодавства держав Договірних Сторін та законодавства Європейського Союзу.
Договірні Сторони забезпечать більш ефективний обмін інформацією у сфері контролю за дотриманням законодавства з питань працевлаштування, тимчасового працевлаштування та відрядження осіб, які направляються роботодавцями, агентствами з тимчасового працевлаштування, заснованими на території держави однієї Договірної Сторони, на територію держави іншої Договірної Сторони.
Стаття 2. Визначення термінів
Терміни, що використовуються в цій Угоді, вживаються у значеннях, визначених законодавством держави, на території якої виконується робота.
Стаття 3. Представництво
1. Міністерство праці, соціальних справ та сім'ї Словацької Республіки є представницьким та контактним органом для Словацької Сторони.
Компетентними органами та контактними установами зі Словацької Сторони у питаннях, що стосуються реалізації цієї Угоди, є:
Міністерство праці, соціальних справ та сім'ї Словацької Республіки в частині надання інформації про умови працевлаштування громадян іншої Договірної Сторони;
Центр праці, соціальних справ та сім'ї - в частині здійснення контролю та моніторингу за діяльністю агентств тимчасового працевлаштування та надання даних про кількість працевлаштованих громадян іншої Договірної Сторони;
Національна інспекція праці - в частині надання інформації та здійснення моніторингу за дотриманням законодавства, що підлягає інспектуванню з питань праці, зокрема, умов праці, заборони нелегальної зайнятості та відрядження працівників держав іншої Договірної Сторони;
Агентство соціального страхування - в частині видачі сертифікатів про участь у соціальному страхуванні та надання інформації щодо підстав, які слугували для отримання громадянам України права на участь у соціальному страхуванні Словацької Республіки.
(далі - «Установи»).
2. Міністерство економіки, довкілля та сільського господарства України є представницьким та контактним органом для Української Сторони.
Компетентними органами та контактними установами з Української Сторони є:
Міністерство економіки, довкілля та сільського господарства України - щодо координації діяльності суб'єктів господарювання, які надають послуги з посередництва у працевлаштуванні за кордоном;
Пенсійний фонд України - в частині надання інформації про видачу довідок про застосування національного законодавства у сфері загальнообов'язкового державного соціального страхування до відряджених працівників, що направляються українським роботодавцем на територію держави іншої Договірної Сторони для виконання робіт на користь цього роботодавця на термін, визначений відповідною угодою/договором;
Державний центр зайнятості - в частині видачі дозволів на застосування праці іноземців та осіб без громадянства в Україні, а також формування та ведення переліку суб'єктів господарювання, які здійснюють наймання працівників для подальшого виконання ними роботи у інших роботодавців в Україні;
Державна служба України з питань праці - в частині нагляду та контролю за додержанням законодавства про працю, зайнятість населення, громадян третіх країн з місцем роботи на території України.
(далі - «Установи»).
Стаття 4. Контактна інформація Сторін Угоди
Контактна інформація Установ наведена у Додатку 1 до цієї Угоди, який є невід'ємною частиною цієї Угоди. Установи негайно повідомляють одна одну про зміну контактних даних, зазначених у Додатку 1 до цієї Угоди.
Стаття 5. Засади співробітництва
1. Компетентні установи, зазначені у статті 3 цієї Угоди, співпрацюють та обмінюються необхідною інформацією для здійснення ефективного співробітництва відповідно до статті 1 цієї Угоди та безпосередньо контактують одна з одною за допомогою контактної інформації, зазначеної у Додатку 1 до цієї Угоди. Установа однієї Договірної Сторони на запит Установи іншої Договірної Сторони, в межах своїх повноважень, забезпечує надання інформації щодо діяльності суб'єктів господарювання, які здійснюють наймання працівників для подальшого виконання ними роботи у інших роботодавців або агентств з тимчасового працевлаштування, та вживає необхідних заходів для запобігання порушенням законодавства держави іншої Договірної Сторони.
2. Для досягнення мети, викладеної у пункті 1 цієї статті, Установи обох Договірних Сторін надають допомогу одна одній та співпрацюють, зокрема щодо дотримання роботодавцем або агентством тимчасового працевлаштування держави однієї Договірної Сторони умов працевлаштування та відрядження працівника до держави іншої Договірної Сторони в контексті надання транснаціональних та транскордонних послуг роботодавцем або агентством з тимчасового працевлаштування, утвореним в державі іншої Договірної Сторони.
3. Договірні Сторони не повинні встановлювати додаткових умов, що обмежують свободу надання транснаціональних та транскордонних послуг.
4. Якщо Установа держави однієї Договірної Сторони висловлює сумніви щодо дотримання умов, зазначених у пункті 2 цієї статті, Установа держави іншої Договірної Сторони забезпечує надання необхідної інформації щодо чинного законодавства, дотримання умов працевлаштування та відрядження на роботу працівників відповідно до законодавства держави іншої Договірної Сторони. Інформація надається протягом 5 робочих днів з дня отримання запиту, або протягом 25 робочих днів з дня отримання запиту, у разі якщо підготовка інформації потребує більше часу, якщо обидві Установи не домовляться про інший строк.
5. У разі необхідності та на прохання однієї з Договірних Сторін компетентні ограни докладуть зусиль для поглиблення співпраці, зокрема шляхом проведення зустрічей на території держави однієї або іншої Договірної Сторони.
Витрати на проїзд та проживання на території держави іншої Договірної Сторони покриває компетентний орган, що направляє.
Стаття 6. Права та обов'язки Сторін
1. Компетентні органи обох Договірних Сторін спілкуються між собою офіційною мовою кожної Договірної Сторони або англійською мовою.
2. Обмін інформацією, передбаченою цією Угодою, здійснюється відповідно до законодавства Договірних Сторін про захист персональних даних. Інформація може бути використана лише для цілей цієї Угоди.
3. Комунікація між компетентними органами Договірних Сторін здійснюється переважно в електронному вигляді.
Стаття 7. Прикінцеві положення
Ця Угода набирає чинності з дати її підписання та укладається на невизначений строк, якщо жодна із Договірних Сторін не повідомить в письмовому вигляді іншу Договірну Сторону не менш ніж за три місяці до закінчення календарного року про свій намір припинити її дію. У такому випадку дія Угоди припиняється в останній день календарного року, в якому одна Договірна Сторона повідомила іншу Договірну Сторону про свій намір припинити дію Угоди.
Учинено в м. Кошице 17 жовтня 2025 року у двох примірниках, кожен українською, словацькою та англійською мовами, при цьому всі тексти є рівно автентичними. У разі виникнення розбіжностей у тлумачення положень цієї Угоди, текст англійською мовою має переважну силу.
За Кабінет Міністрів України
За Уряд Словацької Республіки
(підпис)
(підпис)
Додаток 1
Контактна інформація компетентних органів та установ Української Сторони
Міністерство економіки, довкілля та сільського господарства України
01008, Україна, м. Київ,
вулиця М. Грушевського, 12/2.
E-mail: meconomy@me.gov.ua
Пенсійний фонд України
01014, Україна, м. Київ,
вулиц. Бастіонна, 9.
E-mail: info@pfu.gov.ua
Державний центр зайнятості
01601, Україна, м. Київ,
вулиця Еспланадна, 8/10.
E-mail: 17@es.dcz.gov.ua
Державна служба України з питань праці
01601, Україна, м. Київ,
вулиця Десятинна, 14.
E-mail: dsp@dsp.gov.ua
Контактна інформація компетентних органів та установ Словацької Сторони
Міністерство праці, соціальних питань та сім'ї Словацької Республіки
вулиця Шпіталска, 4, 6, 8
816 43 м. Братислава Словацька Республіка
E-mail: Agreement_OMVEZ@employment.gov.sk
Центр праці, соціальних питань та сім'ї
вулиця Шпіталска, 8
812 67 м. Братислава Словацька республіка
E-mail: kancelariagr@upsvr.gov.sk
Національна інспекція праці
вулиця Масарикова 10
040 01 м. Кошице, Словацька республіка
E-mail: podatelna@ip.gov.sk
Агентство соціального страхування
вулиця 29 серпня 8-10
813 63 м. Братислава Словацька Республіка
E-mail: podatelna@socpoist.sk