Тип: Угода
Дата: 05 грудня 2025 р.
Статус: Чинний
УГОДА
МІЖ
МІНІСТЕРСТВОМ ВНУТРІШНІХ СПРАВ УКРАЇНИ
ТА
МІНІСТЕРСТВОМ ЄВРОПИ ТА ЗАКОРДОННИХ СПРАВ ФРАНЦУЗЬКОЇ РЕСПУБЛІКИ
ПРО СПІВРОБІТНИЦТВО У СФЕРІ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ГРОМАДСЬКОЇ БЕЗПЕКИ ТА ОХОРОНИ ГРОМАДСЬКОГО ПОРЯДКУ
Дата вчинення:
05.12.2025
Дата набрання чинності для України:
05.12.2025
Міністерство внутрішніх справ України, надалі іменоване «Українська сторона», з одного боку, та
Міністерство Європи та закордонних справ Французької Республіки, надалі іменоване «Французька сторона», з іншого боку, (далі - Сторони).
ПРЕАМБУЛА:
Зважаючи на Договір про взаєморозуміння та співробітництво між Україною і Французькою Республікою, підписаний у Парижі 16 червня 1992 року, зокрема на його статті 1 і 12;
Зважаючи на Угоду між Урядом України та Урядом Французької Республіки про взаємну охорону таємної інформації та матеріалів, підписану в Парижі 07 грудня 1999 року;
Беручи до уваги Угоду між Кабінетом Міністрів України та Урядом Французької Республіки про співробітництво між правоохоронними органами підписану в Києві 03 вересня 1998 року;
Акцентуючи увагу на Угоді про співробітництво у сфері безпеки між Україною та Францією, підписаній 16 лютого 2024 року;
Враховуючи спільний інтерес Сторін у наданні дорадчої та консультативної допомоги Національній гвардії України;
Враховуючи те, що Міністр внутрішніх справ України здійснює військово-політичне та адміністративне керівництво Національною гвардією України, яке є військовим формуванням з правоохоронними функціями, що входить до системи Міністерства внутрішніх справ України;
Зважаючи на прагнення Національної гвардії України розвивати свою доктрину та концепцію застосування шляхом інтегрування кращих європейських практик;
ДОМОВИЛИСЯ ПРО ТАКЕ:
СТАТТЯ 1: МЕТА УГОДИ
1.1. Згідно з цією Угодою про співробітництво у сфері забезпечення громадської безпеки та охорони громадського порядку (далі - Угода) та відповідно до своїх міжнародних зобов'язань та національного законодавства Сторін, Сторони продовжують співробітництво у сфері забезпечення безпеки та оборони в рамках своїх повноважень.
1.2. Угода визначає загальні умови, а також способи реалізації проєкту співробітництва у сфері забезпечення громадської безпеки та охорони громадського порядку в інтересах Національної гвардії України (далі - НГУ), (далі - Проєкт).
СТАТТЯ 2: СФЕРА ПРОЄКТУ
Сфера Проєкту визначається в цій статті. Його метою, відповідно до критеріїв і термінів, визначених у цій статті, є реалізація дій і досягнення цілей, позначених далі як «дії», «цілі» та «терміни»:
Ціль 1: супроводжувати НГУ в удосконаленні професійної готовності.
Термін: 1-ше півріччя 2026 року.
Дії 1.1: брати участь у розробці доктринальних документів та програм підготовки, що стосуються діяльності НГУ, та підтримувати їх реалізацію, зокрема, шляхом створення спеціалізованих курсів, вдосконалення організаційно-штатної структури підрозділів охорони громадського порядку та охорони об'єктів, зокрема об'єктів критичної інфраструктури;
Дії 1.2: посилити спроможність НГУ у сфері забезпечення громадської безпеки та охорони громадського порядку, у тому числі під час проведення масових заходів, а також порядку взаємосумісності та взаємодії з іншими правоохоронними органами під час виконання завдань.
Ціль 2: поглибити співробітництво і взаємний обмін досвідом.
Термін: 1-ше півріччя 2026 року.
Дії 2.1: розвивати співробітництво між французькими та українськими військовими навчальними закладами та центрами;
Дії 2.2: сприяти обміну кращими практиками та досвідом між НГУ та Національною жандармерією Французької Республіки.
Ціль 3: супроводжувати НГУ в питаннях планування діяльності та вдосконалення стратегічних документів.
Термін: 2-ге півріччя 2026 року.
Дії 3.1: на запит НГУ проводити науково-дослідну діяльність та готувати пропозиції;
Дії 3.2: брати участь у заходах, пов'язаних із вдосконаленням законодавства з питань організації та порядку діяльності підрозділів НГУ, зокрема умов їх застосування, організації, повноважень та комплектування особовим складом.
Ціль 4: сприяти підготовці кандидатів на стажування у Французькій Республіці, а також поширенню набутих ними знань серед персоналу НГУ.
Термін: 2-ге півріччя 2026 року.
Дії 4.1: спільно з НГУ проводити попередній відбір та підготовку кандидатів на стажування у військових навчальних закладах Французької Республіки;
Дії 4.2: відслідковувати результати впровадження набутих військовослужбовцями НГУ, які пройшли стажування у Французькій Республіці, умінь та навичок;
Дії 4.3: розширити резерв франкомовних керівних кадрів в НГУ.
СТАТТЯ 3: СФЕРИ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ СТОРІН
3.1. На виконання Угоди Сторони домовляються про наведені нижче сфери відповідальності, що стосуються реалізації Проєкту в межах наявного річного бюджету та поточних операційних асигнувань.
3.2. Французька Сторона:
3.2.1. Направляє військового технічного фахівця (далі - Технічний фахівець), який відповідатиме за започаткування і реалізацію Проєкту відповідно до цілей та дій, передбачених у статті 2 цієї Угоди, на користь Української Сторони. Технічний фахівець виконує свої функції під керівництвом аташе з правоохоронних питань Посольства Французької Республіки в Україні, у тісній координації з Управлінням співробітництва з безпеки та оборони (DCSD) Міністерства Європи та закордонних справ Французької Республіки, яке відповідає за надання Технічного фахівця, та Головним управлінням Національної жандармерії Французької Республіки (DGGN). Технічний фахівець є співробітником Посольства Французької Республіки в Україні та після здійснення в установленому законодавством України порядку акредитації користується привілеями та імунітетами, передбаченими Віденською конвенцію про дипломатичні зносини від 18 квітня 1961 року для відповідної категорії осіб;
3.2.2. Допомагає Українській стороні в реалізації цілей в терміни, передбачені в статті 2 цієї Угоди;
3.2.3. Забезпечує підтримку Технічного фахівця шляхом фінансування:
- транспортних витрат, пов'язаних із початком його місії, його адміністративними відпустками та закінченням терміну його перебування;
- витрат, пов'язаних із зміною місця проживання Технічного фахівця;
- придбання та обслуговування автомобіля для професійних потреб Технічного фахівця протягом усього Проєкту, який буде передано НГУ після завершення Проєкту;
- заходів співробітництва, що входять до сфери повноважень Технічного фахівця, згідно з бюджетом, який щороку затверджується Управлінням співробітництва з безпеки та оборони (DCSD) Міністерства Європи та закордонних справ Французької Республіки.
3.3. Українська Сторона:
3.3.1. Допомагає Французькій Стороні у реалізації дій, передбачених у статті 2 цієї Угоди;
3.3.2. Приймає Технічного фахівця у приміщенні Головного управління НГУ, сприяє його доступу до підрозділів та об'єктів НГУ з метою здійснення його функцій та досягнення поставлених цілей, з дотриманням умов безпеки, встановлених за погодженням Сторін та відповідно до вимог законодавства України з питань охорони державної таємниці та службової інформації;
3.3.3. Забезпечує належні умови роботи Технічного фахівця, зокрема робочим місцем, засобами зв'язку, оргтехнікою та доступом до мережі Інтернет.
СТАТТЯ 4: КООРДИНАЦІЯ ТА МОНІТОРИНГ РЕАЛІЗАЦІЇ ПРОЄКТУ
4.1. Проєкт координується Управлінням співробітництва з безпеки та оборони (DCSD) Міністерства Європи та закордонних справ Французької Республіки під наглядом офіцера, відповідального за географічну зону.
4.2. У межах Проєкту утворюється Координаційний комітет (далі - Комітет), що здійснює оцінку та моніторинг реалізації Проєкту відповідно до умов Угоди, а також критеріїв безпеки, якості, регулярності, дієвості та ефективності роботи Технічного фахівця.
4.3. До складу Комітету входять:
Від Української Сторони:
- Командувач НГУ або призначений ним представник;
- Начальник управління міжнародного співробітництва Департаменту персонального штабу Головного управління НГУ.
Від Французької Сторони:
- Посол Французької Республіки в Україні або призначений ним представник;
- Технічний фахівець.
4.4. Комітет:
- збирається не менше, ніж два рази на рік, щоб сформулювати потреби, які необхідно врахувати в плануванні дій у межах Проєкту на наступний рік, та (за необхідності) за ініціативою однієї із Сторін;
- визначає заходи, які мають бути проведені в рамках Проєкту, та оформлює їх в документі про встановлення та оцінку цілей (далі - Документ цілей), що підписується учасниками Комітету;
- проводить оцінку реалізованих або поточних заходів відповідно до Документу цілей. Оцінка Проєкту здійснюється, з одного боку, з урахуванням попередньо встановлених термінів, з іншого боку, за такими об'єктивними критеріями, як регулярність, ефективність, якість та безпека.
4.5. За результатами проведеної оцінки складається спільний письмовий звіт, який містить, зокрема, такі пункти:
- хід реалізації Проєкту;
- дотримання сфер відповідальності кожною Стороною;
- труднощі, що виникли;
- необхідні покращення, які потрібно внести, та ступінь їхньої терміновості;
- напрямки роботи для наступного засідання Комітету.
4.6. Згаданий звіт надсилається Технічним фахівцем начальнику Управління співробітництва з безпеки та оборони (DCSD) Міністерства Європи та закордонних справ Французької Республіки.
4.7. Технічний фахівець готує і надає кожній Стороні звіт про діяльність за тримісячний період, який розглядається в межах проведення оцінки реалізації Проєкту.
4.8. Кожна Сторона несе витрати, пов'язані з її участю в засіданнях Комітету. НГУ бере на себе витрати на організацію засідань Комітету.
СТАТТЯ 5: КОНФІДЕНЦІЙНІСТЬ
5.1. Інформація, якою Сторони обмінюються в рамках виконання Угоди, вважається Сторонами конфіденційною і надається третім особам однією із Сторін лише за попередньою письмовою згодою іншої Сторони.
5.2. Ця інформація в жодному разі не може стосуватися персональних даних.
СТАТТЯ 6: ПРИПИНЕННЯ ДІЇ
6.1. Кожна Сторона може припинити дію Угоди в будь-який час шляхом письмового повідомлення, надісланого дипломатичними каналами. У цьому разі Угода припиняє дію через чотири (4) місяці з дати отримання повідомлення іншою Стороною.
6.2. Таке припинення дії не впливає на виконання заходів, що були розпочаті та перебувають у стані реалізації на дату припинення дії Угоди.
СТАТТЯ 7: ВИРІШЕННЯ СПОРІВ
Будь-які спори або розбіжності у тлумаченні або застосуванні Угоди вирішуються виключно шляхом консультацій або переговорів між Сторонами.
СТАТТЯ 8: НАБРАННЯ ЧИННОСТІ, ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА СТРОК ДІЇ УГОДИ
8.1. Угода набирає чинності з дати її підписання Сторонами та діє два (2) роки; її дія може бути продовжена на нові періоди в один (1) рік, при цьому загальний термін не може перевищувати чотири (4) роки.
8.2. Зміни до Угоди можуть бути внесені в будь-який час за взаємною письмовою згодою Сторін.
8.3. Після закінчення максимального періоду в чотири (4) роки Сторони можуть розглянути можливість поновлення дії Угоди.
Учинено в м. Києві 5 грудня 2025 року в двох (2) оригінальних примірниках, кожний українською та французькою мовами, при цьому обидва тексти є рівноавтентичними.
За Міністерство внутрішніх справ України
За Міністерство Європи та закордонних справ Французької Республіки
Міністр внутрішніх справ
України
Посол Французької Республіки в
Україні (за дорученням Міністра
Європи та закордонних справ)
Ігор КЛИМЕНКО
Гаель ВЕСЬЄР
{Текст Угоди українською та французькою мовами додано до Листа Міністерства закордонних справ України № 72/14-612/1-154977 від 16.12.2025}