Про внесення змін до переліку галузей знань і спеціальностей, за якими здійснюється підготовка здобувачів вищої освіти

Тип: Постанова

№ 1392

Дата: 16 грудня 2022 р.

Статус: Чинний

КАБІНЕТ МІНІСТРІВ УКРАЇНИ

ПОСТАНОВА

від 16 грудня 2022 р. № 1392

Київ

Про внесення змін до переліку галузей знань і спеціальностей, за якими здійснюється підготовка здобувачів вищої освіти

Кабінет Міністрів України постановляє:

1. Внести до переліку галузей знань і спеціальностей, за якими здійснюється підготовка здобувачів вищої освіти, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 29 квітня 2015 р. № 266 (Офіційний вісник України, 2015 р., № 38, ст. 1147; 2021 р., № 60, ст. 3764), зміни, що додаються.

2. Установити, що здобувачі вищої та фахової передвищої освіти, які вступили до закладів освіти для здобуття вищої та фахової передвищої освіти до набрання чинності цією постановою (крім тих, що поновлюються), продовжують навчання відповідно до обраних галузей знань та спеціальностей. Поновлення здобувачів вищої та фахової передвищої освіти здійснюється на освітню програму за спеціальністю, за якою здійснюється підготовка здобувачів відповідного року набору.

Прем'єр-міністр України

Д. ШМИГАЛЬ

Інд. 73

ЗАТВЕРДЖЕНО

постановою Кабінету Міністрів України

від 16 грудня 2022 р. № 1392

ЗМІНИ,

що вносяться до переліку галузей знань і спеціальностей, за якими здійснюється підготовка здобувачів вищої освіти

1. Позицію “01 Освіта/Педагогіка” викласти в такій редакції:

“01 Освіта/Педагогіка

011 Освітні, педагогічні науки

0111

Education science

012 Дошкільна освіта

0112

Training for pre-school teachers

013 Початкова освіта

0113

Teacher training without subject specialisation

014 Середня освіта (за предметними спеціальностями)

0114

Teacher training with subject specialisation

015 Професійна освіта (за спеціалізаціями)

0114

Teacher training with subject specialisation

016 Спеціальна освіта

0113

Teacher training without subject specialisation

017 Фізична культура і спорт

1014

Sports”.

2. Позицію “02 Культура і мистецтво” викласти в такій редакції:

“02 Культура і мистецтво

021 Аудіовізуальне мистецтво та виробництво

0211

Audio-visual techniques and media production

022 Дизайн

0212

Fashion, interior and industrial design

023 Образотворче мистецтво, декоративне мистецтво, реставрація

0213

Fine arts

0214

Handicrafts

024 Хореографія

0215

Music and performing arts

025 Музичне мистецтво

0215

Music and performing arts

026 Сценічне мистецтво

0215

Music and performing arts

027 Музеєзнавство, пам'яткознавство

0322

Library, information and archival studies

028 Менеджмент соціокультурної діяльності

0413

Management and administration

029 Інформаційна, бібліотечна та архівна справа

0322

Library, information and archival studies

0415

Secretarial and office work”.

3. Позицію “07 Управління та адміністрування” викласти в такій редакції:

“07 Управління та адміністрування

071 Облік і оподаткування

0411

Accounting and taxation

072 Фінанси, банківська справа, страхування та фондовий ринок

0412

Finance, banking and insurance

073 Менеджмент

0413

Management and administration

0415

Secretarial and office work

075 Маркетинг

0414

Marketing and advertising

076 Підприємництво та торгівля

0413

Management and administration

0416

Wholesale and retail sales”.

4. Позицію “09 Біологія” викласти в такій редакції:

“09 Біологія

091 Біологія та біохімія

0511

Biology

0512

Biochemistry

0522

Natural environments and wildlife”.

5. Позицію “10 Природничі науки” викласти в такій редакції:

“10 Природничі науки

101 Екологія

0521

Environmental sciences

0522

Natural environments and wildlife

102 Хімія

0531

Chemistry

103 Науки про Землю**

0532

Earth sciences

104 Фізика та астрономія

0533

Physics

105 Прикладна фізика та наноматеріали

0533

Physics

0588

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving natural sciences, mathematics and statistics

106 Географія

0314

Sociology and cultural studies

0532

Earth sciences”.

6. Позицію “11 Математика та статистика” викласти в такій редакції:

“11 Математика та статистика

111 Математика

0541

Mathematics

112 Статистика

0542

Statistics

113 Прикладна математика

0541

Mathematics

0588

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving natural sciences, mathematics and statistics

0613

Software and applications development and analysis”.

7. Позицію “12 Інформаційні технології” викласти в такій редакції:

“12 Інформаційні технології

121 Інженерія програмного забезпечення

0613

Software and applications development and analysis

122 Комп'ютерні науки

0613

Software and applications development and analysis

123 Комп'ютерна інженерія

0612

Database and network design and administration

0714

Electronics and automation

124 Системний аналіз

0688

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving Information and Communication Technologies (ICTs)

125 Кібербезпека та захист інформації

0612

Database and network design and administration

0688

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving Information and Communication Technologies (ICTs)

126 Інформаційні системи та технології

0611

Computer use

0612

Database and network design and administration”.

8. Позицію “13 Механічна інженерія” викласти в такій редакції:

“13 Механічна інженерія

131 Прикладна механіка

0715

Mechanics and metal trades

132 Матеріалознавство

0588

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving natural sciences, mathematics and statistics

0715

Mechanics and metal trades

0788

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving engineering, manufacturing and construction

133 Галузеве машинобудування

0715

Mechanics and metal trades

0716

Motor vehicles, ships and aircraft

134 Авіаційна та ракетно-космічна техніка

0716

Motor vehicles, ships and aircraft

135 Суднобудування

0716

Motor vehicles, ships and aircraft

136 Металургія

0715

Mechanics and metal trades”.

9. Позицію “14 Електрична інженерія” викласти в такій редакції:

“14 Електрична інженерія

141 Електроенергетика, електротехніка та електромеханіка

0713

Electricity and energy

142 Енергетичне машинобудування

0713

Electricity and energy

0716

Motor vehicles, ships and aircraft

143 Атомна енергетика

0713

Electricity and energy

144 Теплоенергетика

0713

Electricity and energy

145 Відновлювані джерела енергії та гідроенергетика

0713

Electricity and energy”.

10. Позицію “15 Автоматизація та приладобудування” виключити.

11. У позиції “16 Хімічна та біоінженерія” у графі “Шифр і найменування галузі знань*” слова “Хімічна та” замінити словами “Хімічна інженерія та”.

12. Позицію “17 Електроніка та телекомунікації” викласти в такій редакції:

“17 Електроніка, автоматизація та електронні комунікації

171 Електроніка

0714

Electronics and automation

172 Електронні комунікації та радіотехніка

0714

Electronics and automation

173 Авіоніка

0714

Electronics and automation

0716

Motor vehicles, ships and aircraft

174 Автоматизація, комп'ютерно-інтегровані технології та робототехніка

0714

Electronics and automation

175 Інформаційно-вимірювальні технології

0714

Electronics and automation

0788

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving engineering, manufacturing and construction

176 Мікро- та наносистемна техніка

0714

Electronics and automation

0788

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving engineering, manufacturing and construction”.

13. Позицію “20 Аграрні науки та продовольство” викласти в такій редакції:

“20 Аграрні науки та продовольство

201 Агрономія

0811

Crop and livestock production

202 Захист і карантин рослин

0811

Crop and livestock production

203 Садівництво, плодоовочівництво та виноградарство

0811

Crop and livestock production

0812

Horticulture

204 Технологія виробництва і переробки продукції тваринництва

0811

Crop and livestock production

205 Лісове господарство

0821

Forestry

206 Садово-паркове господарство

0812

Horticulture

207 Водні біоресурси та аквакультура

0831

Fisheries

208 Агроінженерія

0716

Motor vehicles, ships and aircraft

0888

Inter-disciplinary programmes and qualifications involving agriculture, forestry, fisheries and veterinary”.

14. Позицію “21 Ветеринарна медицина” викласти в такій редакції:

“21 Ветеринарія

211 Ветеринарна медицина

0841

Veterinary

1022

Occupational health and safety”.

15. У позиції “22 Охорона здоров'я” у графі “Код і найменування спеціальності” цифри і слова “227 Фізична терапія, ерготерапія” замінити цифрами і словами “227 Терапія та реабілітація”.

16. Позицію “24 Сфера обслуговування” викласти в такій редакції:

“24 Сфера обслуговування

241 Готельно-ресторанна справа

1013

Hotel, restaurants and catering

242 Туризм і рекреація

1015

Travel, tourism and leisure”.

17. Позицію “25 Воєнні науки, національна безпека, безпека державного кордону” викласти в такій редакції:

“25 Воєнні науки, національна безпека, безпека державного кордону

251 Державна безпека

1031

Military and defence

252 Безпека державного кордону

1031

Military and defence

253 Військове управління (за видами збройних сил)

1031

Military and defence

254 Забезпечення військ (сил)

1031

Military and defence

255 Озброєння та військова техніка

1031

Military and defence

256 Національна безпека (за окремими сферами забезпечення і видами діяльності)***

1031

Military and defence

257 Управління інформаційною безпекою

1031

Military and defence”.

Пов'язані документи

  • Про затвердження переліку галузей знань і спеціальностей, за якими здійснюється підготовка здобувачів вищої та фахової передвищої освіти
  • Про особливості запровадження змін до переліку галузей знань і спеціальностей, за якими здійснюється підготовка здобувачів вищої освіти, затверджених постановою Кабінету Міністрів України від 16 грудня 2022 року № 1392